misunderstand
misunderstand được sử dụng khi một người không nắm bắt chính xác thông tin, thông điệp hoặc ý định của người khác. Từ này bao hàm cả việc hiểu sai về mặt ngôn từ (nghe nhầm, dịch sai ý) lẫn việc đánh giá sai về mặt bản chất, tính cách hoặc động cơ của một đối tượng nào đó.
Sự khác biệt về sắc thái
Trong tiếng Anh, misunderstand mang tính trung lập hơn so với misinterpret. Trong khi misunderstand thường chỉ một sự nhầm lẫn vô ý hoặc thiếu sót trong giao tiếp, thì misinterpret thường nhấn mạnh vào quá trình phân tích hoặc giải mã thông tin bị sai lệch (ví dụ: giải mã sai một tín hiệu hoặc một văn bản pháp lý).
misunderstand: Tôi hiểu nhầm lời bạn nói (do nghe không rõ hoặc hiểu sai ý).
misinterpret: Tôi giải thích sai ý nghĩa của biểu đồ này (do phân tích sai dữ liệu).
Lưu ý cho người Việt
Người học tiếng Việt thường dễ nhầm lẫn giữa "hiểu lầm" và "hiểu sai". Trong tiếng Anh, misunderstand bao quát cả hai trạng thái này. Tuy nhiên, cần lưu ý rằng khi nói về việc hình thành một ấn tượng sai về ai đó (ví dụ: coi một người khiêm tốn là nhút nhát), misunderstand diễn tả một sự đánh giá sai lệch về bản chất con người.
Đúng: I think you misunderstand my intentions (Tôi nghĩ bạn đang hiểu lầm ý định của tôi).
Sai: Sử dụng các từ mang nghĩa "lừa dối" để thay thế cho misunderstand, vì từ này chỉ sự nhầm lẫn, không phải hành vi cố ý gây sai lệch thông tin.
Đặc điểm ngữ pháp
Đây là một ngoại động từ, vì vậy nó luôn cần một tân ngữ đi kèm (người hoặc vật bị hiểu sai). Khi chuyển sang thể bị động, nó thường được dùng để diễn đạt cảm giác bị đối xử không công bằng do sự hiểu lầm, ví dụ: I felt misunderstood (Tôi cảm thấy mình bị hiểu lầm).
Ý nghĩa
Không hiểu điều gì đó một cách chính xác hoặc giải thích sai lời nói hoặc hành động của ai đó
"I think you misunderstand my intentions."
Tôi nghĩ bạn đang hiểu lầm ý định của tôi.