Estamos prestes a um grande avanço.
"After years of research, the latest data suggests we are on the cusp of a major breakthrough."
Após anos de pesquisa, os dados mais recentes sugerem que estamos prestes a um grande avanço.
As implicações são nada menos que revolucionárias.
"If this technology scales as we project, the implications for the industry are nothing short of revolutionary."
Se esta tecnologia escalar como projetamos, as implicações para a indústria são nada menos que revolucionárias.
Isso representa um momento crucial para nós.
"As we finalize this agreement, it's clear this represents a pivotal moment for our company's future."
Ao finalizarmos este acordo, fica claro que isso representa um momento crucial para o futuro da nossa empresa.
Estou feliz em começar.
"Now that all key stakeholders are on the line, I am delighted to kick things off."
Agora que todas as partes interessadas estão na linha, estou feliz em começar.
Vamos um passo de cada vez.
"Okay, wow. Let's take this one step at a time. What's the most critical issue right now?"
Ok, uau. Vamos um passo de cada vez. Qual é o problema mais crítico agora?
Minha mente ficou completamente em branco.
"I'm so sorry, my mind has gone completely blank. Give me just one second."
Sinto muito, minha mente ficou completamente em branco. Me dê um segundo.
Respire fundo.
"The client demo is in five minutes and the main server just went down! I don't know what to do!"
A demonstração para o cliente é em cinco minutos e o servidor principal acabou de cair! Não sei o que fazer!
"Okay, first, just take a deep breath. We'll figure this out together."
Ok, primeiro, apenas respire fundo. Vamos resolver isso juntos.
Estamos juntos nessa.
"Hey, don't say that. We're in this together. We succeed or fail as a team."
Ei, não diga isso. Estamos juntos nessa. Nós vencemos ou falhamos como equipe.
Meu coração quase parou.
"Did you see that urgent email from legal? My heart just skipped a beat."
Você viu aquele e-mail urgente do departamento jurídico? Meu coração quase parou.
Estamos muito apertados de tempo.
"Boarding ends in five minutes and we're still at security. We're cutting it close!"
O embarque termina em cinco minutos e ainda estamos na segurança. Estamos muito apertados de tempo!
Hora de voar!
"Alright, our passports are checked and the gate is open. Time to fly!"
Certo, nossos passaportes foram verificados e o portão está aberto. Hora de voar!
Chegamos bem na hora.
"They're closing the gate right behind us! Phew, we made it in the nick of time."
Eles estão fechando o portão logo atrás de nós! Ufa, chegamos bem na hora.
Vamos correr para chegar lá.
"They just announced the final boarding call for our flight! Let's make a break for it."
Acabaram de anunciar a última chamada de embarque para o nosso voo! Vamos correr para chegar lá.
Que pesadelo.
"They lost my luggage and the line at customer service is two hours long. What a nightmare."
Perderam minha bagagem e a fila no atendimento ao cliente é de duas horas. Que pesadelo.
Isto aqui está um caos total.
"I've never seen the check-in area this crowded. It's a complete zoo in here."
Nunca vi a área de check-in tão cheia. Isto aqui está um caos total.
Estou no meu limite.
"After three flight delays and a gate change to the other side of the airport, I'm at my wit's end."
Depois de três atrasos no voo e uma mudança de portão para o outro lado do aeroporto, estou no meu limite.
Estamos em um limbo.
"Our flight was cancelled and they can't tell us when the next one is. We're just stuck in limbo."
Nosso voo foi cancelado e eles não sabem nos dizer quando será o próximo. Estamos em um limbo.
Essa é uma maneira de ver as coisas.
"So you're saying we should ignore all the data and just trust our gut? That's... one way to look at it."
Então você está dizendo que devemos ignorar todos os dados e apenas confiar em nosso instinto? Essa é... uma maneira de ver as coisas.
Como eu estava dizendo...
"Right, well, after that interruption... as I was saying, we need to re-evaluate the budget."
Certo, bem, depois dessa interrupção... como eu estava dizendo, precisamos reavaliar o orçamento.
Vamos concordar em discordar.
"We're clearly not going to see eye-to-eye on this, so let's just agree to disagree and move on."
Claramente não vamos concordar nisso, então vamos concordar em discordar e seguir em frente.
Não tenho certeza se estamos agregando valor aqui.
"We've been debating the font for thirty minutes. With all due respect, I'm not sure we're adding value here."
Estamos debatendo a fonte há trinta minutos. Com todo o respeito, não tenho certeza se estamos agregando valor aqui.
Conforme mencionei no meu último e-mail...
"To answer your question about the project timeline, per my last email, the deadline is still this Friday."
Para responder à sua pergunta sobre o cronograma do projeto, conforme mencionei no meu último e-mail, o prazo continua sendo esta sexta-feira.
Estamos a todo vapor.
"Sales are up, marketing is killing it, and development is ahead of schedule. We're really firing on all cylinders this quarter."
As vendas subiram, o marketing está arrasando e o desenvolvimento está adiantado. Estamos a todo vapor neste trimestre.
Estamos diante de algo grande.
"After analyzing the initial user data, the engagement metrics are off the charts. I think we're onto something big here."
Após analisar os dados iniciais dos usuários, as métricas de engajamento estão fora da curva. Acho que estamos diante de algo grande.
Deve ser bom, né?
"Look at them getting to skip the entire security line. Must be nice."
Olha eles pulando toda a fila de segurança. Deve ser bom, né?
Era exatamente o que eu precisava.
"Another two-hour delay? Fantastic. This is just what I needed today."
Mais um atraso de duas horas? Fantástico. Era exatamente o que eu precisava hoje.
Tem gente que tem todo o tempo do mundo.
"He's been repacking that same bag for five minutes. Some people have all the time in the world."
Ele está arrumando a mesma mala há cinco minutos. Tem gente que tem todo o tempo do mundo.
Finalmente posso respirar aliviado.
"My lost luggage just appeared on the carousel. I can finally breathe a sigh of relief."
Minha bagagem perdida acabou de aparecer na esteira. Finalmente posso respirar aliviado.
Eu estava muito ansioso.
"I was on pins and needles waiting to see if our flight would be cancelled, but it looks like we're good to go."
Eu estava muito ansioso esperando para ver se nosso voo seria cancelado, mas parece que está tudo bem.
Você deve estar muito aliviado.
"I heard your flight was on standby for hours. You must be so relieved to finally be boarding."
Ouvi dizer que seu voo ficou em espera por horas. Você deve estar muito aliviado por finalmente estar embarcando.
Graças a Deus por isso.
"I thought I left my passport at the hotel, but it was in my coat pocket. Thank goodness for that."
Achei que tinha deixado meu passaporte no hotel, mas estava no bolso do meu casaco. Graças a Deus por isso.
Foi por pouco.
"Wow, they were just about to close the gate. That was a close shave!"
Uau, eles estavam prestes a fechar o portão. Foi por pouco!
Isso é uma grande conquista para você.
"Securing that difficult partnership is a real feather in your cap. It reflects incredibly well on your negotiation skills."
Garantir essa parceria difícil é uma grande conquista para você. Isso reflete muito bem suas habilidades de negociação.
Nós te apoiamos cem por cento.
"I know this new leadership role is a daunting challenge, but I want to assure you that the board is behind you one hundred percent."
Sei que este novo papel de liderança é um desafio assustador, mas quero garantir que o conselho te apoia cem por cento.
Você tem um grande desafio pela frente.
"Congratulations on the promotion! Your predecessor was a legend, so you've got big shoes to fill, but we all know you can do it."
Parabéns pela promoção! Seu antecessor era uma lenda, então você tem um grande desafio pela frente, mas todos sabemos que você consegue.
Estou torcendo por você.
"That's a bold strategy you're proposing for the next quarter. It's ambitious, but I'm rooting for you."
Essa é uma estratégia ousada que você está propondo para o próximo trimestre. É ambiciosa, mas estou torcendo por você.
Todos a postos!
"The server just crashed and our biggest client is demoing the product in an hour. All hands on deck!"
O servidor acabou de cair e nosso maior cliente fará uma demonstração do produto em uma hora. Todos a postos!
Vamos lançar!
"The final tests passed and the server is stable. Let's ship it!"
Os testes finais foram aprovados e o servidor está estável. Vamos lançar!
Estamos ganhando força.
"User sign-ups have doubled this week! We're finally gaining traction."
As inscrições de usuários dobraram esta semana! Finalmente estamos ganhando força.
É por minha conta.
"Don't worry about the bill, it's on me today."
Não se preocupe com a conta, hoje é por minha conta.
Que alívio.
"I wouldn't wish to seem importunate, but I am somewhat concerned about the lack of communication on the pending merger details."
Não gostaria de parecer insistente, mas estou um pouco preocupado com a falta de comunicação sobre os detalhes da fusão pendente.
"I wouldn't wish to seem importunate, but I am somewhat concerned about the lack of communication regarding the client's feedback."
Não gostaria de parecer insistente, mas estou um pouco preocupado com a falta de comunicação sobre o feedback do cliente.
"My apologies for the delay. I just received their notes and will forward them to you immediately."
Peço desculpas pela demora. Acabei de receber as notas deles e vou encaminhá-las para você imediatamente.
Não crie problemas.
"I don't want to rock the boat by questioning the CEO's decision right now."
Não quero criar problemas questionando a decisão do CEO agora.
Me manda uma mensagem.
"If you have any questions after the meeting, just ping me."
Se você tiver alguma dúvida após a reunião, é só me mandar uma mensagem.
Vamos tratar disso em particular.
"I have a very specific question about the budget for my department."
Tenho uma pergunta muito específica sobre o orçamento do meu departamento.
"Let's take that offline, as it's not relevant to everyone here."
Vamos tratar disso em particular, já que não é relevante para todos aqui.
Você precisa ver o panorama geral.
"It's important not to get lost in the details and always keep the big picture in mind."
É importante não se perder nos detalhes e sempre ter o panorama geral em mente.
Isso muda as regras do jogo.
"The new AI technology is a real game changer for our industry."
A nova tecnologia de IA realmente muda as regras do jogo para nossa indústria.
Qual é o resultado final?
"The bottom line is, we need to increase sales by 15% this quarter."
O resultado final é que precisamos aumentar as vendas em 15% neste trimestre.
Vamos começar.
"Let's schedule our first meeting next week to get the ball rolling on the new project."
Vamos agendar nossa primeira reunião na próxima semana para dar início ao novo projeto.
Ele está por dentro.
"Can you brief me on the project so I can get up to speed?"
Você pode me atualizar sobre o projeto para que eu fique por dentro?
Isso não vai mudar nada.
"Our current marketing efforts aren't really moving the needle in terms of sales."
Nossos esforços de marketing atuais não estão realmente mudando nada em termos de vendas.
Mantenha sua posição.
"Even when faced with strong opposition, you must stand your ground and defend your proposal."
Mesmo diante de forte oposição, você deve manter sua posição e defender sua proposta.
Estou ficando com medo.
"She was supposed to give the presentation, but she got cold feet at the last minute."
Ela deveria fazer a apresentação, mas ficou com medo na última hora.
Estou sempre resolvendo problemas urgentes.
"My main job today was just putting out fires and dealing with urgent issues."
Meu trabalho principal hoje foi apenas resolver problemas urgentes e lidar com questões imediatas.
A empresa está no azul.
"After a tough year, we're finally back in the black and making a profit."
Após um ano difícil, finalmente estamos no azul e obtendo lucro.
Eu entrei em um buraco sem fundo.
"Be careful not to go down the rabbit hole trying to fix every minor bug."
Cuidado para não entrar em um buraco sem fundo tentando corrigir cada pequeno erro.
Não tente abraçar o mundo.
"Trying to implement all these features at once is like trying to boil the ocean; we need to prioritize."
Tentar implementar todos esses recursos de uma vez é como tentar abraçar o mundo; precisamos priorizar.
Não sacrifique ninguém para se salvar.
"It was wrong of him to throw his colleague under the bus to save himself."
Foi errado da parte dele sacrificar o colega para se salvar.
No fim das contas.
"We discussed many options, but at the end of the day, we need to focus on profitability."
Discutimos muitas opções, mas no fim das contas, precisamos focar na lucratividade.
Precisamos pensar fora da caixa.
"For this challenge, we really need to think outside the box to find a solution."
Para este desafio, precisamos realmente pensar fora da caixa para encontrar uma solução.
Muita coisa acontece nos bastidores.
"A lot of hard work goes on behind the scenes to make these events successful."
Muito trabalho duro acontece nos bastidores para tornar esses eventos bem-sucedidos.
Temos que começar do zero.
"If this doesn't work, we'll have to go back and start from scratch."
Se isso não funcionar, teremos que voltar e começar do zero.
É uma situação em que todos ganham.
"Our goal is to create a win-win situation for both our company and our partners."
Nosso objetivo é criar uma situação em que todos ganhem, tanto para nossa empresa quanto para nossos parceiros.
Ela começou com tudo desde o primeiro dia.
"We need someone who can hit the ground running and immediately contribute to the team."
Precisamos de alguém que possa começar com tudo e contribuir imediatamente para a equipe.
Vamos falar sobre o elefante na sala.
"No one wanted to talk about the budget deficit, but it was the elephant in the room."
Ninguém queria falar sobre o déficit orçamentário, mas era o elefante na sala.
A empresa está no vermelho.
"Unfortunately, the company has been in the red for the past two quarters."
Infelizmente, a empresa tem estado no vermelho nos últimos dois trimestres.
Vamos buscar os objetivos fáceis primeiro.
"Let's tackle the low-hanging fruit first to show some quick wins."
Vamos atacar os objetivos fáceis primeiro para mostrar resultados rápidos.
Ela está sempre superando os limites.
"Our R&D team is constantly trying to push the envelope with new technologies."
Nossa equipe de P&D está constantemente tentando superar os limites com novas tecnologias.
Ainda estou aprendendo o básico.
"It takes a few weeks for new employees to learn the ropes around here."
Leva algumas semanas para os novos funcionários aprenderem o básico por aqui.
Estamos à frente da curva.
"Our company is always trying to stay ahead of the curve in terms of market trends."
Nossa empresa sempre tenta se manter à frente da curva em termos de tendências de mercado.
Há muita burocracia.
"Dealing with all the government's red tape made the process very slow."
Lidar com toda a burocracia do governo tornou o processo muito lento.
O que você pode contribuir?
"What unique skills and experiences can you bring to the table for this role?"
Que habilidades e experiências únicas você pode trazer para este cargo?
Vamos nos falar mais tarde.
"I'll touch base with you later today to discuss the details."
Entrarei em contato com você mais tarde hoje para discutir os detalhes.
Vamos retomar esse assunto depois.
"Let's discuss this further in our next meeting; we'll circle back to it then."
Vamos discutir isso mais a fundo em nossa próxima reunião; retomaremos o assunto então.
Quem manda aqui?
"As the project manager, she's the one who calls the shots on all major decisions."
Como gerente de projeto, ela é quem manda em todas as decisões importantes.
Não cometa erros.
"We can't afford to drop the ball on this important client presentation."
Não podemos nos dar ao luxo de cometer erros nesta importante apresentação para o cliente.
Temos que voltar à estaca zero.
"The client rejected our proposal, so it's back to the drawing board for us."
O cliente rejeitou nossa proposta, então temos que voltar à estaca zero.
Precisamos analisar os números.
"Before we make a decision, we need to crunch the numbers and see if it's financially viable."
Antes de tomarmos uma decisão, precisamos analisar os números e ver se é financeiramente viável.
Mantenha o foco.
"It's easy to get distracted, but we need to keep our eye on the ball to meet our deadlines."
É fácil se distrair, mas precisamos manter o foco para cumprir nossos prazos.
Precisamos elevar o nível.
"We need to raise the bar for customer service if we want to retain our clients."
Precisamos elevar o nível do atendimento ao cliente se quisermos manter nossos clientes.
É um campo de jogo nivelado.
"New regulations aim to create a more level playing field for small businesses."
As novas regulamentações visam criar um campo de jogo mais nivelado para pequenas empresas.
Ele recebeu um pacote de rescisão generoso.
"The CEO received a huge golden parachute when the company was acquired."
O CEO recebeu um pacote de rescisão generoso quando a empresa foi adquirida.
Vamos direto ao ponto.
"Enough with the small talk, let's get down to brass tacks and discuss the budget."
Chega de conversa fiada, vamos direto ao ponto e discutir o orçamento.
Consegui um pé na porta.
"This internship is a great way to get a foot in the door at a top tech company."
Este estágio é uma ótima maneira de conseguir um pé na porta em uma empresa de tecnologia de ponta.
Tenho que trabalhar até tarde hoje à noite.
"I had to burn the midnight oil to finish my presentation on time."
Tive que trabalhar até tarde para terminar minha apresentação a tempo.
Depende.
""Are you coming to the party tonight?""
Você vai vir à festa hoje à noite?
""It depends on if I finish my work in time.""
Depende se eu terminar meu trabalho a tempo.
Isso é uma loucura.
"He won the lottery twice! Wow, that's crazy!"
«Ele ganhou na loteria duas vezes!» «Nossa, isso é uma loucura!»
Me avise.
"Once you've decided on the date, just let me know."
Assim que você decidir a data, é só me avisar.
Aqui está.
"Could I have a coffee, please? Sure, here you go."
«Poderia me dar um café, por favor?» «Claro, aqui está.»
Deixe-me fazer o papel de advogado do diabo por um momento.
"I'm just going to play devil's advocate here to make sure we've considered all angles."
Vou fazer o papel de advogado do diabo aqui para garantir que consideramos todos os ângulos.
Vamos tentar resolver isso.
"This problem is tough, but here's to figuring it out!"
Este problema é difícil, mas vamos tentar resolvê-lo!
Sabe o que quero dizer?
"It's hard to explain, but it's like a really specific vibe, you know what I mean?"
É difícil de explicar, mas é como uma vibração muito específica, sabe o que quero dizer?
Por um triz.
"I passed the exam by the skin of my teeth, with just one point above the passing grade."
Passei na prova por um triz, com apenas um ponto acima da nota de corte.
Ele está com um ressentimento.
"Ever since he lost the promotion, he's had a chip on his shoulder."
Desde que ele perdeu a promoção, ele está com um ressentimento.
Vamos arriscar.
"After months of planning, she decided to throw caution to the wind and start her own business."
Após meses de planejamento, ela decidiu arriscar e começar seu próprio negócio.
Ele pode partir a qualquer momento.
"She's always ready to travel at the drop of a hat."
Ela está sempre pronta para viajar a qualquer momento.
Não deixaremos pedra sobre pedra.
"We will leave no stone unturned in our search for the missing evidence."
Não deixaremos pedra sobre pedra em nossa busca pelas evidências perdidas.
Vamos quebrar o gelo.
"At the start of the meeting, we played a quick game to break the ice."
No início da reunião, jogamos um jogo rápido para quebrar o gelo.
Acho que estou ficando sem energia.
"After working on the project for hours, I started to run out of steam."
Depois de trabalhar no projeto por horas, comecei a ficar sem energia.
A ignorância é uma bênção.
"Maybe it's better I didn't know about that problem."
Talvez seja melhor eu não saber sobre esse problema.
"Sometimes, ignorance is bliss."
Às vezes, a ignorância é uma bênção.
Ela sempre vai além.
"She always goes the extra mile for her clients, which is why they love her."
Ela sempre vai além pelos seus clientes, e é por isso que eles a adoram.
Não consigo entender isso.
"This new software is so complicated; I'm having trouble wrapping my head around it."
Este novo software é muito complicado; estou tendo dificuldade para entender.
Você é muito atento.
"Our new project manager is really on the ball, always anticipating potential issues."
Nosso novo gerente de projetos é muito atento, sempre antecipando possíveis problemas.
Ele não está à altura.
"His performance just didn't cut the mustard, so he was fired."
O desempenho dele não estava à altura, então ele foi demitido.
Muito raramente.
"My brother lives abroad, so I only see him once in a blue moon."
Meu irmão mora no exterior, então eu só o vejo muito raramente.
É uma busca inútil.
"Sending me to three different departments for one form was a complete wild goose chase."
Me mandarem para três departamentos diferentes por causa de um formulário foi uma busca inútil.
Vamos resolver isso quando chegar a hora.
"What if the client doesn't like our proposal?"
E se o cliente não gostar da nossa proposta?
"Let's not worry about that now. We'll cross that bridge when we come to it."
Não vamos nos preocupar com isso agora. Vamos resolver isso quando chegar a hora.
Você está pronto?
"The presentation starts in five minutes. Are you ready?"
A apresentação começa em cinco minutos. Você está pronto?
Você está colocando a carroça na frente dos bois.
"Buying the furniture before finding an apartment is really putting the cart before the horse."
Comprar os móveis antes de encontrar um apartamento é realmente colocar a carroça na frente dos bois.
Estou muito bem de saúde.
"My grandmother is 90 years old and still fit as a fiddle."
Minha avó tem 90 anos e ainda está muito bem de saúde.
Meu computador antigo finalmente pifou.
"After years of loyal service, my old laptop finally bit the dust."
Após anos de serviço leal, meu laptop antigo finalmente pifou.
Ele chegou na última hora.
"We submitted the report at the eleventh hour, just minutes before the deadline."
Enviamos o relatório na última hora, apenas alguns minutos antes do prazo.
Isso não está à altura.
"His performance wasn't quite up to par today; he seemed a bit off."
O desempenho dele não esteve à altura hoje; ele parecia um pouco estranho.
Ela está nas nuvens.
"She's been on cloud nine ever since she got her dream job."
Ela está nas nuvens desde que conseguiu o emprego dos sonhos.
Que pena!
"I heard Sarah couldn't make it to the party."
Ouvi dizer que a Sarah não pôde vir à festa.
"What a pity."
Que pena.
Já volto.
"I need to grab my phone from the car. I'll be right back."
Preciso pegar meu celular no carro. Já volto.
Não importa.
"Should we get coffee or tea?"
Devemos tomar café ou chá?
"It doesn't matter to me, either is fine."
Para mim não importa, qualquer um serve.
Isso já é passado.
"We had a big argument last year, but that's water under the bridge now."
Tivemos uma grande discussão no ano passado, mas isso já é passado.
Isso é matar dois coelhos com uma cajadada só.
"By working from home, I can kill two birds with one stone: finish my report and spend time with my kids."
Trabalhando de casa, posso matar dois coelhos com uma cajadada só: terminar meu relatório e passar tempo com meus filhos.
Não adianta chorar pelo leite derramado.
"I'm still upset about missing that opportunity."
Ainda estou chateado por ter perdido aquela oportunidade.
"Well, it's no use crying over spilled milk."
Bem, não adianta chorar pelo leite derramado.
Você deve levar isso com um pé atrás.
"Her stories are usually exaggerated, so take everything she says with a grain of salt."
As histórias dela costumam ser exageradas, então leve tudo o que ela diz com um pé atrás.
Não tente dar um passo maior que a perna.
"He bit off more than he could chew by taking on three major projects at once."
Ele tentou dar um passo maior que a perna ao aceitar três grandes projetos de uma vez.
Não quero estragar a sua alegria, mas...
"I hate to rain on your parade, but the concert has been cancelled."
Odeio estragar a sua alegria, mas o show foi cancelado.
Não coloque todos os ovos na mesma cesta.
"Investing only in one stock is like putting all your eggs in one basket; it's very risky."
Investir apenas em uma ação é como colocar todos os ovos na mesma cesta; é muito arriscado.
Ele provou do próprio veneno.
"He's always rude to people, so it was satisfying to see him get a taste of his own medicine."
Ele é sempre rude com as pessoas, então foi satisfatório vê-lo provar do próprio veneno.
Estivemos juntos nos bons e maus momentos.
"True friends stick together through thick and thin."
Amigos verdadeiros permanecem juntos nos bons e maus momentos.
Temos que superar a tempestade.
"The company managed to weather the storm during the economic recession."
A empresa conseguiu superar a tempestade durante a recessão econômica.
Não tente roubar a minha cena.
"He tried to steal my thunder by announcing my promotion before I could."
Ele tentou roubar a minha cena ao anunciar a minha promoção antes que eu pudesse.
Voltamos à estaca zero.
"The experiment failed, so we're back to square one."
O experimento falhou, então voltamos à estaca zero.
Não se precipite.
"Don't jump the gun and announce the results before they're officially confirmed."
Não se precipite e anuncie os resultados antes que sejam oficialmente confirmados.
Você deveria guardar algum dinheiro para uma emergência.
"It's always wise to save some money for a rainy day."
É sempre sensato guardar algum dinheiro para uma emergência.
Entendi corretamente?
"So, we're meeting at 3 PM, not 4 PM. Did I get that right?"
Então, vamos nos encontrar às 15h, não às 16h. Entendi corretamente?
Todo mundo está entrando na onda.
"Everyone is buying those new smartphones, so I decided to jump on the bandwagon too."
Todo mundo está comprando esses novos smartphones, então decidi entrar na onda também.
Por precaução.
"You should bring an umbrella, just in case it rains."
Você deveria levar um guarda-chuva, por precaução caso chova.
Vamos tentar.
"I'm not sure if this recipe will work."
Não tenho certeza se esta receita vai dar certo.
"Well, let's give it a try!"
Bem, vamos tentar!
Vamos dar a ele o benefício da dúvida.
"Despite the suspicious circumstances, I decided to give him the benefit of the doubt."
Apesar das circunstâncias suspeitas, decidi dar a ele o benefício da dúvida.
Acho que você está procurando no lugar errado.
"If you think I stole your pen, you're barking up the wrong tree; I haven't seen it."
Se você acha que eu roubei sua caneta, você está procurando no lugar errado; eu não a vi.
Sair da frigideira e cair no fogo.
"Leaving my old job, which was stressful, only to find my new one even more demanding felt like going out of the frying pan and into the fire."
Sair do meu emprego antigo, que era estressante, apenas para descobrir que o novo era ainda mais exigente, foi como sair da frigideira e cair no fogo.
Alguma pergunta?
"That concludes my presentation. Any questions?"
Isso conclui minha apresentação. Alguma pergunta?
Eu mudei de ideia.
"Actually, I changed my mind. Let's have pasta."
Na verdade, eu mudei de ideia. Vamos comer massa.
Estou ansioso por isso.
"I'm looking forward to it so much!"
Estou muito ansioso por isso!
Você pode me fazer um favor?
"Hey, can you do me a favor and pick up some milk on your way home?"
Ei, você pode me fazer um favor e comprar leite no caminho de casa?
Estamos quase sem tempo.
"We need to wrap this up quickly, we're almost out of time."
Precisamos terminar isso rapidamente, estamos quase sem tempo.
Ainda não está definido.
"Our travel plans are still up in the air because of the weather."
Nossos planos de viagem ainda não estão definidos por causa do clima.
É apenas uma gota no oceano.
"Our small donation felt like a drop in the ocean compared to the massive funding required."
Nossa pequena doação pareceu uma gota no oceano em comparação com o enorme financiamento necessário.
Vamos nos falar em breve.
"It was great seeing you! Let's catch up soon, okay?"
Foi ótimo te ver! Vamos nos falar em breve, tá?
Estou exausto.
"After working twelve hours straight, I'm dead tired."
Depois de trabalhar doze horas seguidas, estou exausto.
Vou acreditar na sua palavra.
"So, you didn't break the vase? Okay, I'll take your word for it."
Então, você não quebrou o vaso? Tudo bem, vou acreditar na sua palavra.
Ele desistiu.
"After trying for years, he finally decided on throwing in the towel on his dream of becoming a rock star."
Depois de tentar por anos, ele finalmente decidiu desistir de seu sonho de se tornar uma estrela do rock.
Estou entre a cruz e a espada.
"I'm caught between a rock and a hard place; either I quit my job or move to a city I hate."
Estou entre a cruz e a espada; ou peço demissão ou me mudo para uma cidade que odeio.
Cuide-se.
"See you next week!"
Até a próxima semana!
"You too! Take care."
Você também! Cuide-se.
Não faço ideia.
"Where did I put my keys? Sorry, I have no idea."
Onde coloquei minhas chaves? Desculpe, não faço ideia.
Isto é confidencial.
"Just between us, this information is strictly off the record."
Só entre nós, esta informação é estritamente confidencial.
É melhor deixar quieto.
"Should I bring up that old argument with him?"
Devo trazer à tona aquela velha discussão com ele?
"I think it's better to let sleeping dogs lie."
Acho melhor deixar quieto.
Vamos fazer tudo conforme as regras.
"Our company always does things strictly by the book to avoid legal issues."
Nossa empresa sempre faz as coisas estritamente conforme as regras para evitar problemas legais.
Tenho que estudar bastante.
"I have a big exam tomorrow, so I need to hit the books tonight."
Tenho uma prova importante amanhã, então preciso estudar bastante hoje à noite.
Isso é jogar sal na ferida.
"First, my car broke down, and then, to add insult to injury, I got a parking ticket."
Primeiro, meu carro quebrou e, para piorar, levei uma multa de estacionamento.
Conseguimos bem em cima da hora.
"I submitted my essay just under the wire, only minutes before the deadline."
Entreguei minha redação bem em cima da hora, apenas alguns minutos antes do prazo final.
Vamos deixar isso em segundo plano.
"We had to put the new project on the back burner due to budget cuts."
Tivemos que deixar o novo projeto em segundo plano devido a cortes no orçamento.
Vamos chamar as coisas pelo nome.
"I know it's uncomfortable, but let's call a spade a spade: your performance has been declining."
Sei que é desconfortável, mas vamos chamar as coisas pelo nome: seu desempenho tem caído.
Quem deixou escapar o segredo?
"I tried to keep the party a secret, but my little brother let the cat out of the bag."
Tentei manter a festa em segredo, mas meu irmão mais novo deixou escapar.
Isso está fora de questão.
"You can't borrow my car for the weekend. That's out of the question—I need it."
Você não pode pegar meu carro emprestado no fim de semana. Isso está fora de questão, eu preciso dele.
Tenho sentimentos contraditórios.
"She got the promotion, but it means she'll move away. I have mixed feelings about it."
Ela foi promovida, mas isso significa que ela vai se mudar. Tenho sentimentos contraditórios sobre isso.
O mundo é pequeno.
""You know my cousin Sarah? I just found out she works with your brother!""
Você conhece minha prima Sarah? Acabei de descobrir que ela trabalha com seu irmão!
""Wow, it's a small world!""
Uau, o mundo é pequeno!
Estou em dúvida.
"I'm on the fence about whether to go to the party or stay home."
Estou em dúvida se vou à festa ou fico em casa.
Mal posso esperar.
""Our vacation starts tomorrow!""
Nossas férias começam amanhã!
""I know, I can't wait!""
Eu sei, mal posso esperar!
Não me leve a mal.
"Don't get me wrong, I like the idea, but it might be too expensive."
Não me leve a mal, eu gosto da ideia, mas pode ser muito cara.
Eu discordo.
"With all due respect, I beg to differ on that point."
Com todo o respeito, eu discordo nesse ponto.
Eu não faço a menor ideia.
"What time will the meeting end?"
A que horas a reunião vai terminar?
"Your guess is as good as mine."
Eu não faço a menor ideia.
Vou ver o que posso fazer.
"Don't worry about the problem, I'll see what I can do."
Não se preocupe com o problema, vou ver o que posso fazer.
Faz sentido.
"We need to leave early to avoid traffic."
Precisamos sair cedo para evitar o trânsito.
"That makes sense."
Faz sentido.
É o que é.
"We didn't get the funding, but it is what it is, we'll try again next year."
Não conseguimos o financiamento, mas é o que é, tentaremos novamente no próximo ano.
Vamos manter contato.
"It was great seeing you! Let's keep in touch."
Foi ótimo te ver! Vamos manter contato.
Quem chega primeiro, é servido primeiro.
"We only have a limited number of tickets, so it's first come, first served."
Temos apenas um número limitado de ingressos, então quem chega primeiro, é servido primeiro.
Estou quase chegando.
"Where are you? I'm almost there, just five more minutes."
Onde você está? Estou quase chegando, só mais cinco minutos.
Eu não me importo.
"Do you mind if I open the window? No, I don't mind."
Você se importa se eu abrir a janela? Não, eu não me importo.
O que você tem feito?
"Long time no see! What have you been up to lately?"
Quanto tempo! O que você tem feito ultimamente?
Tenho que ser honesto.
"To be honest, I'm not really a fan of that idea."
Para ser honesto, não sou muito fã dessa ideia.
Estou com muita coisa para fazer.
"I can't take on any new tasks right now; I already have a lot on my plate."
Não posso aceitar novas tarefas agora; já estou com muita coisa para fazer.
Continue com o bom trabalho.
"You're doing great! Keep up the good work."
Você está indo muito bem! Continue com o bom trabalho.
Custa os olhos da cara.
"That fancy sports car must cost an arm and a leg."
Aquele carro esportivo de luxo deve custar os olhos da cara.
Pare de enrolar.
"Stop beating around the bush and just tell me what you want."
Pare de enrolar e me diga logo o que você quer.
Não entendi o que você disse.
"Could you repeat that? I didn't catch that last part."
Você poderia repetir? Não entendi a última parte.
Vamos ao que interessa.
"Enough small talk, let's get down to business."
Chega de conversa fiada, vamos ao que interessa.
São muito comuns.
"Original ideas are hard to find; bland ones are a dime a dozen."
Ideias originais são difíceis de encontrar; as sem graça são muito comuns.
Vou cair na cama.
"I'm so tired, I'm going to hit the sack."
Estou tão cansado, vou cair na cama.
Não se culpe tanto.
"It was just a small mistake, don't beat yourself up about it."
Foi apenas um pequeno erro, não se culpe tanto por isso.
Faz sentido?
"So, we'll start with step one, then move to step two. Make sense?"
Então, começaremos com o passo um e depois passaremos para o passo dois. Faz sentido?
Toda ação tem consequências.
"Remember, actions have consequences, so think before you act."
Lembre-se, toda ação tem consequências, então pense antes de agir.
Fique atento.
"There might be some opportunities for promotion soon, so keep your eyes open."
Pode haver algumas oportunidades de promoção em breve, então fique atento.
Roma não foi construída em um dia.
"I'm so frustrated, this project is taking forever! Don't worry, Rome wasn't built in a day. Keep at it."
«Estou tão frustrado, este projeto está demorando uma eternidade!» «Não se preocupe, Roma não foi construída em um dia. Continue firme.»
Às vezes ganha-se, às vezes perde-se.
"I lost the game again! Ah well, you win some, you lose some. Don't let it get to you."
«Perdi o jogo de novo!» «Bem, às vezes ganha-se, às vezes perde-se. Não deixe isso te abalar.»
Quando os porcos voarem.
"Do you think he'll ever finish his novel? Yeah, when pigs fly."
Você acha que ele terminará seu romance algum dia? Sim, quando os porcos voarem.
Eu te entendo.
"My dog just ran away. Oh no, I really feel for you. That's terrible."
«Meu cachorro acabou de fugir». «Ah não, eu te entendo. Isso é terrível».
E aí?
"Hey John, what's up? Not much, just chilling. You?"
«Oi John, e aí?». «Nada demais, só relaxando. E você?»
Parece bom.
"How about we meet at 7 PM? Sounds good to me!"
Que tal nos encontrarmos às 19h? Parece bom para mim!
Sem problemas.
"Thanks for waiting. No worries at all, I just got here."
«Obrigado por esperar». «Sem problemas, acabei de chegar».
Passou pela minha cabeça.
"I was thinking about visiting you, in fact, it just crossed my mind yesterday."
Eu estava pensando em te visitar, na verdade, isso passou pela minha cabeça ontem.
Uma mão lava a outra.
"If you help me with this presentation, I'll definitely help you with your report next week. You scratch my back, I'll scratch yours."
Se você me ajudar com esta apresentação, com certeza te ajudarei com seu relatório na próxima semana. Uma mão lava a outra.
Há males que vêm para o bem.
"I got fired today. I'm so sorry to hear that. But remember, every cloud has a silver lining; maybe this is a chance for a fresh start."
«Fui demitido hoje». «Sinto muito ouvir isso. Mas lembre-se, há males que vêm para o bem; talvez esta seja uma chance para um novo começo».
O navio já partiu.
"Should I apply for that job opening even though the deadline was yesterday? I think that ship has sailed, unfortunately."
Devo me candidatar àquela vaga, mesmo que o prazo tenha sido ontem? Acho que o navio já partiu, infelizmente.
Dê um desconto.
"Look, I know I'm late, but I had a flat tire. Cut me some slack!"
Olha, eu sei que estou atrasado, mas meu pneu furou. Dê um desconto!
Foi minha culpa.
"You just spilled coffee on my shirt!"
Você acabou de derramar café na minha camisa!
"Oh, my bad! I'm so sorry."
Ah, foi minha culpa! Sinto muito.
Eu cuido disso.
"Can someone answer the phone?"
Alguém pode atender o telefone?
"Don't worry, I got it!"
Não se preocupe, eu cuido disso!
Perdi a noção do tempo.
"I was so engrossed in the book that I completely lost track of time."
Eu estava tão absorto no livro que perdi completamente a noção do tempo.
Vou te manter informado.
"I'll keep you posted on the project's progress."
Vou te manter informado sobre o progresso do projeto.
Não é nada demais.
"Sorry I'm a few minutes late. No big deal, we just started."
Desculpe pelo atraso de alguns minutos. Não é nada demais, acabamos de começar.
Vamos encerrar por aqui.
"We've covered everything on the agenda, so let's wrap it up."
Cobrimos tudo na pauta, então vamos encerrar por aqui.
Podemos deixar para outra vez?
"I can't make it to dinner tonight, can I take a rain check?"
Não poderei ir jantar hoje à noite, podemos deixar para outra vez?
Estou exausto.
"After working all day and then exercising, I'm absolutely exhausted."
Depois de trabalhar o dia todo e depois me exercitar, estou completamente exausto.
Estou com pressa.
"Sorry, I can't talk right now, I'm in a hurry."
Desculpe, não posso falar agora, estou com pressa.
Deixe-me verificar novamente.
"Before we send this out, let me double check the figures."
Antes de enviarmos isto, deixe-me verificar os números.
Está na ponta da língua.
"What's that actor's name? Oh, it's on the tip of my tongue!"
Qual é o nome daquele ator? Ah, está na ponta da língua!
Não está mais sob meu controle.
"I wish I could help, but the decision has been made; it's out of my hands now."
Eu gostaria de ajudar, mas a decisão foi tomada; não está mais sob meu controle.
Você poderia me explicar isso de novo?
"The instructions were a bit complex. Could you run that by me again?"
As instruções eram um pouco complexas. Você poderia me explicar isso de novo?
Não tenho igual.
"When it comes to coding, I'm second to none in this team."
Quando se trata de programação, não tenho igual nesta equipe.
Sem dor, sem ganho.
"Training for a marathon is tough, but no pain, no gain."
Treinar para uma maratona é difícil, mas sem dor não há ganho.
Olhe antes de pular.
"Before making such a big investment, remember to look before you leap."
Antes de fazer um investimento tão grande, lembre-se de olhar antes de pular.
Águas passadas não movem moinhos.
"We had an argument, but it's time to let bygones be bygones."
Nós discutimos, mas é hora de deixar águas passadas não moverem moinhos.
A prática leva à perfeição.
"Don't get discouraged if you're not good yet; practice makes perfect."
Não desanime se você ainda não é bom; a prática leva à perfeição.
Há males que vêm para o bem.
"Losing that job was a blessing in disguise because I found a much better one."
Perder aquele emprego foi um mal que veio para o bem, porque encontrei um muito melhor.
Dinheiro não nasce em árvore.
"You can't just buy everything you want; money doesn't grow on trees."
Você não pode simplesmente comprar tudo o que quer; dinheiro não nasce em árvore.
Nunca diga nunca.
"I'll never learn to play the guitar."
Eu nunca vou aprender a tocar violão.
"Never say never! With practice, you can do anything."
Nunca diga nunca! Com prática, você pode fazer qualquer coisa.
O céu é o limite.
"With your talent and dedication, the sky is the limit for what you can achieve."
Com seu talento e dedicação, o céu é o limite para o que você pode alcançar.
Eu te dou a minha palavra.
"Don't worry, I give you my word that I'll finish it by tomorrow."
Não se preocupe, eu te dou a minha palavra de que terminarei isso até amanhã.
Está chovendo canivetes.
"I can't go out right now; it's raining cats and dogs!"
Não posso sair agora; está chovendo canivetes!
Não perca a oportunidade.
"If you don't apply for the scholarship soon, you'll miss the boat."
Se você não se inscrever para a bolsa logo, perderá a oportunidade.
Resumindo.
"To make a long story short, we decided to cancel the trip."
Resumindo, decidimos cancelar a viagem.
É moleza.
"Don't worry about the exam, it'll be a piece of cake."
Não se preocupe com a prova, será moleza.
Você é demais.
"Thanks for helping me move, you rock!"
Obrigado por me ajudar na mudança, você é demais!
Guarde para você.
"I don't want to hear any more excuses. Save it."
Não quero ouvir mais desculpas. Guarde para você.
Boa sorte!
"You have your big presentation today, right?"
Você tem sua grande apresentação hoje, certo?
"Break a leg!"
Boa sorte!
É moleza.
"Don't worry about the exam; it's a piece of cake if you studied."
Não se preocupe com o exame; é moleza se você estudou.
Vou passar.
"Another slice of cake? That's very kind of you, but I'm stuffed. I'll pass."
Mais uma fatia de bolo? Muito gentil da sua parte, mas estou cheio. Vou passar.
Com certeza!
"Amazing? I'll say! That movie was truly breathtaking."
Incrível? Com certeza! Aquele filme foi realmente de tirar o fôlego.
Não diga mais nada.
"You want to tell me what happened at the party? Say no more. I think I can guess."
Você quer me contar o que aconteceu na festa? Não diga mais nada. Acho que consigo adivinhar.
Sonha!
"Dream on! You never even play."
Sonha! Você nem joga.
Por enquanto é só.
"I've covered all the main points. That's all for now, but feel free to ask questions."
Cobri todos os pontos principais. Por enquanto é só, mas sinta-se à vontade para fazer perguntas.
Estou ocupado(a) agora.
"Can you call me back in an hour? I'm tied up with a client right now."
Você pode me ligar de volta em uma hora? Estou ocupado(a) com um cliente agora.
Me avise.
"If you're ever in town, make sure to drop me a line!"
Se você estiver na cidade, não deixe de me avisar!
Fora de questão.
"You want to borrow my car for a cross-country trip? That's out of the question!"
Você quer pegar meu carro emprestado para uma viagem pelo país? Isso está fora de questão!
Eu não poderia me importar menos.
"People are gossiping about my new haircut, but honestly, I couldn't care less."
As pessoas estão fofocando sobre meu novo corte de cabelo, mas honestamente, eu não poderia me importar menos.
Estou falando sério.
"I really appreciate your help, I mean it."
Eu realmente aprecio sua ajuda, estou falando sério.
Essa é a gota d'água.
"He broke my favorite mug, and that's the last straw! I'm moving out."
Ele quebrou minha caneca favorita, e essa é a gota d'água! Estou me mudando.
Estamos quites.
"You bought me lunch yesterday, and I bought you coffee today. Let's call it even."
Você me pagou o almoço ontem, e eu te paguei um café hoje. Estamos quites.
Está estampado na sua cara.
"Don't try to hide it, I can tell you're upset; it's written all over your face."
Não tente esconder, eu percebo que você está chateado; está estampado na sua cara.
Eu não perderia isso por nada.
"Your wedding is going to be amazing, I wouldn't miss it for the world!"
Seu casamento vai ser incrível, eu não perderia isso por nada!
Espere um pouco.
"The doctor will be with you shortly, just hang tight."
O médico estará com você em breve, apenas espere um pouco.
Deixe-me pensar sobre isso.
"That's a big decision, so let me sleep on it and I'll give you my answer tomorrow."
Essa é uma grande decisão, então deixe-me pensar sobre isso e eu te darei minha resposta amanhã.
Nem precisa dizer.
"It goes without saying that hard work is essential for success."
Nem precisa dizer que o trabalho duro é essencial para o sucesso.
Me dá um tempo!
"You expect me to finish all this by tomorrow? Give me a break!"
Você espera que eu termine tudo isso até amanhã? Me dá um tempo!
É pegar ou largar.
"That's my final offer, take it or leave it."
Essa é minha oferta final, é pegar ou largar.
Você acertou em cheio.
"So, you think the main issue is lack of communication?"
Então, você acha que o principal problema é a falta de comunicação?
"Exactly! You hit the nail on the head."
Exatamente! Você acertou em cheio.
Não enrole.
"Just tell me what you want, don't beat around the bush."
Apenas me diga o que você quer, não enrole.
Vou torcer por você.
"Good luck with your exam tomorrow! I'll keep my fingers crossed for you."
Boa sorte com seu exame amanhã! Vou torcer por você.
Estou em apuros.
"I accidentally deleted the main file and now I'm in a pickle."
Eu acidentalmente apaguei o arquivo principal e agora estou em apuros.
E daí?
"So what if I didn't finish my homework? I'll do it later."
E daí se eu não terminei minha lição de casa? Farei isso mais tarde.
Não me decepcione.
"I'm counting on you for this project, so don't let me down."
Conto com você para este projeto, então não me decepcione.
Pode contar comigo.
"Don't worry about the task, you can count on me to get it done."
Não se preocupe com a tarefa, pode contar comigo para realizá-la.
Estou morrendo de fome.
"I haven't eaten all day, I'm starving!"
Não comi o dia todo, estou morrendo de fome!
Isso está fora dos limites.
"Discussing personal finances with colleagues is usually out of bounds."
Discutir finanças pessoais com colegas geralmente está fora dos limites.
É melhor prevenir do que remediar.
"It might take extra time to double-check everything, but it's better safe than sorry."
Pode levar um tempo extra para verificar tudo duas vezes, mas é melhor prevenir do que remediar.
É por minha conta.
"Don't worry about the bill tonight, it's on me."
Não se preocupe com a conta desta noite, é por minha conta.
Agora ou nunca.
"This is our last chance to invest in the company. It's now or never."
Esta é nossa última chance de investir na empresa. É agora ou nunca.
Nem me fale!
"You think it's boiling hot out here? You're telling me! I'm sweating through my shirt."
Você acha que está um calor escaldante aqui fora? Nem me fale! Estou suando até encharcar a camisa.
Você deveria pensar duas vezes.
"Before you quit your job, you should really think twice about it."
Antes de pedir demissão, você deveria realmente pensar duas vezes sobre isso.
Não tenha tanta certeza.
"You think you've won already? Don't be so sure, the game isn't over yet."
Você acha que já ganhou? Não tenha tanta certeza, o jogo ainda não acabou.
O tempo acabou.
"Alright everyone, please put down your pens. Time's up."
Muito bem, pessoal, por favor, larguem as canetas. O tempo acabou.
Podemos deixar para outra vez?
"I'm swamped with work tonight, can I get a rain check for dinner?"
Estou atolado de trabalho hoje à noite, podemos deixar o jantar para outra vez?
Vá direto ao ponto.
"Stop with the long introduction and just cut to the chase, what's the real problem?"
Pare com a longa introdução e vá direto ao ponto, qual é o verdadeiro problema?
Fiquei sem palavras.
"After seeing the beautiful scenery, I was completely lost for words."
Depois de ver a bela paisagem, fiquei completamente sem palavras.
É óbvio.
"Choosing between a free trip and working overtime? That's a no-brainer."
¿Escolher entre uma viagem grátis e fazer hora extra? É óbvio.
Você está abusando.
"Asking for another extension on the deadline, you are really pushing it."
Pedir outra extensão no prazo, você está realmente abusando.
Estamos na mesma página.
"After our discussion, I think we're finally on the same page about the project goals."
Após nossa discussão, acho que finalmente estamos na mesma página sobre os objetivos do projeto.
Está indefinido.
"Our travel plans for next summer are still up in the air."
Nossos planos de viagem para o próximo verão ainda estão indefinidos.
Fala logo.
"Come on, I know you know something. Spill it!"
Vamos, eu sei que você sabe de algo. Fala logo!
Você acertou em cheio!
"That's exactly what I was looking for! You nailed it!"
Isso é exatamente o que eu estava procurando! Você acertou em cheio!
Não jogue sal na ferida.
"I know I failed the test, you don't need to rub it in."
Eu sei que reprovei no teste, você não precisa jogar sal na ferida.
Não é um bicho de sete cabeças.
"Don't overthink it, learning to use this software is not rocket science."
Não pense demais, aprender a usar este software não é um bicho de sete cabeças.
Você passou completamente dos limites.
"Talking to your boss like that, you are completely out of line."
Falar com seu chefe desse jeito, você passou completamente dos limites.
É preciso dois para dançar o tango.
"Does he blame her for the argument?"
Ele a culpa pela discussão?
"Well, it takes two to tango."
Bem, é preciso dois para dançar o tango.
Não consigo entender isso.
"It's a complex concept, but you need to wrap your head around it before the exam."
É um conceito complexo, mas você precisa entender antes da prova.
Fique de olho nele.
"Could you please keep an eye on him while I'm in the other room?"
Você poderia ficar de olho nele enquanto estou no outro quarto?
Olha quem fala.
"You should really clean your room!"
Você realmente deveria limpar seu quarto!
"Look who's talking, your room is even messier!"
Olha quem fala, seu quarto está ainda mais bagunçado!
É moleza.
"No sweat, I'll be right there."
É moleza, estarei aí logo.
Decida-se.
"We need to leave soon, so make up your mind about what you want to do."
Precisamos sair logo, então decida-se sobre o que você quer fazer.
Você tem os pés no chão.
"Despite her fame, she's very down to earth and easy to talk to."
Apesar da fama, ela tem os pés no chão e é fácil conversar com ela.
O tempo dirá.
"Do you think our new product will be successful?"
Você acha que nosso novo produto será um sucesso?
"It's hard to say now, time will tell."
É difícil dizer agora, o tempo dirá.
Você ainda não viu nada.
"This is just the warm-up; you haven't seen anything yet!"
Isso é apenas o aquecimento; você ainda não viu nada!
Fiquei com medo.
"I was going to ask her out, but at the last minute, I got cold feet."
Eu ia convidá-la para sair, mas no último minuto, fiquei com medo.
Vá com calma.
"You've been working hard all week. Now go home and take it easy."
Você trabalhou duro a semana toda. Agora vá para casa e relaxe.
Me mantenha informado.
"Let me know what happens with the job interview. Keep me posted!"
Me avise sobre o que acontece na entrevista de emprego. Me mantenha informado!
Como você quiser.
"I've laid out all the reasons why I think we should go with option A, but you're still convinced B is the right choice. Fine. Whatever you say."
Eu apresentei todas as razões pelas quais acho que deveríamos escolher a opção A, mas você ainda está convencido de que a B é a escolha certa. Tudo bem. Como você quiser.
Sou todo ouvidos.
"Alright, tell me all about your exciting news, I'm all ears!"
Muito bem, me conte tudo sobre suas novidades empolgantes, sou todo ouvidos!
Tenha paciência comigo.
"I need a moment to set up the projector, please bear with me."
Preciso de um momento para configurar o projetor, por favor, tenha paciência comigo.
Depende de você.
"I don't have a strong preference for dinner, it's up to you where we eat."
Não tenho uma preferência forte para o jantar, depende de você onde vamos comer.
Não pegue atalhos.
"We can't afford to cut corners on safety, even if it saves money."
Não podemos nos dar ao luxo de pegar atalhos na segurança, mesmo que isso economize dinheiro.
Mantenha a cabeça erguida.
"I know things are tough right now, but keep your chin up; it'll get better."
Eu sei que as coisas estão difíceis agora, mas mantenha a cabeça erguida; vai melhorar.
Por mim, tudo bem.
"Meet at the cafe around 3 PM? Sounds good to me."
Nos encontramos no café por volta das 15h? Por mim, tudo bem.
Seu zíper está aberto.
"Hey, quickly, zip up your fly! You don't want to walk around like that."
Ei, rápido, feche o zíper! Você não vai querer andar por aí assim.
Depois de você.
"Oh, the door's open. Thank you. Please, after you."
Ah, a porta está aberta. Obrigado. Por favor, depois de você.
Não poderia concordar mais.
"I've heard some people say the new policy is a terrible idea, and I couldn't agree more."
Ouvi algumas pessoas dizerem que a nova política é uma ideia terrível, e não poderia concordar mais.
Continue assim.
"Your performance has been excellent, keep it up!"
Seu desempenho tem sido excelente, continue assim!
Eu estraguei tudo.
"I had a chance to get the job, but I blew it in the interview."
Eu tive a chance de conseguir o emprego, mas estraguei tudo na entrevista.
Você me perdeu.
"Could you explain that again? You lost me at the part about quantum physics."
Você poderia explicar isso de novo? Você me perdeu na parte sobre física quântica.
Deixe isso para lá.
"I know you're still upset about the argument, but you need to let it go."
Sei que você ainda está chateado com a discussão, mas precisa deixar isso para lá.
É um roubo.
"They're charging $20 for a small bottle of water? That's a rip-off!"
Eles estão cobrando 20 dólares por uma garrafa pequena de água? É um roubo!
Estou quebrado.
"Can we just stay home tonight? I'm completely broke until payday."
Podemos ficar em casa hoje à noite? Estou completamente quebrado até o dia do pagamento.
Calma lá.
"I'm going to tell him exactly what I think right now! ...Whoa, hold your horses. I need to take a second and think this through first."
Vou dizer a ele exatamente o que penso agora mesmo! ...Opa, calma lá. Preciso de um segundo para pensar bem nisso primeiro.
Que assim seja.
"If they want to cancel the project, then that's their decision. So be it."
Se eles querem cancelar o projeto, então a decisão é deles. Que assim seja.
Já superei isso.
"Don't bring up that old issue again; I'm completely over it."
Não traga esse assunto antigo de volta; eu já superei isso completamente.
Sem ressentimentos.
"We had a big argument, but we've sorted it out, so no hard feelings."
Tivemos uma grande discussão, mas resolvemos, então sem ressentimentos.
Você tem um talento natural.
"That was your first time playing guitar? Wow, you're a natural!"
Foi sua primeira vez tocando violão? Uau, você tem um talento natural!
A gente se vê depois.
"I'm heading out now, catch you later!"
Estou saindo agora, a gente se vê depois!
O tempo voa.
"We've been talking for hours, but it feels like minutes. Time flies!"
Estamos conversando há horas, mas parece que foram minutos. O tempo voa!
Eu também.
"You're looking forward to the holiday weekend?"
Você está ansioso pelo fim de semana de feriado?
"Same here!"
Eu também!
Antes tarde do que nunca.
"He finally submitted his application, a week past the deadline, but better late than never."
Ele finalmente enviou sua inscrição, uma semana após o prazo, mas antes tarde do que nunca.
O que te aflige?
"You seem really quiet and troubled today. What’s eating you?"
Você parece muito quieto e preocupado hoje. O que te aflige?
É uma chance remota.
"Winning the lottery is a long shot, but someone has to win."
Ganhar na loteria é uma chance remota, mas alguém tem que ganhar.
Estou morrendo de curiosidade para saber.
"You can't just leave me hanging like that! Come on, I'm dying to know what happened next!"
Você não pode me deixar assim! Vamos, estou morrendo de curiosidade para saber o que aconteceu em seguida!
Não suma.
"It was great catching up. Don't be a stranger, okay?"
Foi ótimo colocar o papo em dia. Não suma, ok?
Sinta-se em casa.
"Welcome to my home! Please, make yourself at home."
Bem-vindo à minha casa! Por favor, sinta-se em casa.
Pode me dar uma mão?
"This box is really heavy, could you give me a hand?"
Esta caixa é muito pesada, pode me dar uma mão?
Estou indo embora.
"It's 5 PM, my shift is over, I'm out of here!"
São 17h, meu turno acabou, estou indo embora!
Dedos cruzados!
"I hope the interview goes well tomorrow. Fingers crossed!"
Espero que a entrevista corra bem amanhã. Dedos cruzados!
Aguenta firme.
"I know it's a difficult time, but you just have to hang in there."
Eu sei que é um momento difícil, mas você só precisa aguentar firme.
Estou falando sério.
"When I tell you to be careful, I mean what I say."
Quando te digo para ter cuidado, estou falando sério.
Tome jeito.
"You're making too many mistakes; you need to get it together."
Você está cometendo muitos erros; precisa tomar jeito.
Siga o fluxo.
"Don't try to control everything, just relax and go with the flow."
Não tente controlar tudo, apenas relaxe e siga o fluxo.
Guarde isso para você.
"This is a secret, so please keep it to yourself."
Isso é um segredo, então por favor guarde para você.
Vamos resolver isso quando chegar a hora.
"What if the plan doesn't work out?"
E se o plano não der certo?
"We’ll cross that bridge when we come to it."
Vamos resolver isso quando chegar a hora.
Te devo uma.
"Thanks for helping me move, I owe you one."
Obrigado por me ajudar a mudar, te devo uma.
Você consegue.
"You're nervous about the presentation, but don't worry, you got this!"
Você está nervoso com a apresentação, mas não se preocupe, você consegue!
Já chega.
"I've had enough! I'm leaving now."
Já chega! Estou indo embora agora.
Pensando bem.
"I think I'll have the pasta. On second thought, maybe I'll have the salad."
Acho que vou pedir a massa. Pensando bem, talvez eu peça a salada.
Você está brincando comigo?
"Are you kidding me?"
Você está brincando comigo?
Mantenha um perfil discreto.
"After the scandal, the celebrity decided to keep a low profile for a while."
Após o escândalo, a celebridade decidiu manter um perfil discreto por um tempo.
Vamos começar do zero.
"Our first attempt failed, so let's start from scratch and try a new approach."
Nossa primeira tentativa falhou, então vamos começar do zero e tentar uma nova abordagem.
Isso me soa familiar.
"That name rings a bell, but I can't quite place where I know it from."
Esse nome me soa familiar, mas não consigo lembrar de onde o conheço.
Sem compromisso.
"I'll help you with your project, no strings attached; I just want to see you succeed."
Eu vou te ajudar com seu projeto, sem compromisso; eu só quero ver você ter sucesso.
Isso é música para os meus ouvidos.
"Your promotion has been approved."
Sua promoção foi aprovada.
"That's music to my ears!"
Isso é música para os meus ouvidos!
Por baixo dos panos.
"The company was accused of making under the table payments to avoid taxes."
A empresa foi acusada de fazer pagamentos por baixo dos panos para evitar impostos.
Estou atrasado(a).
"I need to leave now, I'm running late for my appointment."
Preciso sair agora, estou atrasado(a) para o meu compromisso.
Você tem que ler nas entrelinhas.
"She said she was 'fine', but if you read between the lines, you could tell she was really upset."
Ela disse que estava 'bem', mas se você lesse nas entrelinhas, perceberia que ela estava realmente chateada.
Você precisa melhorar seu desempenho.
"If you want to make the team, you really need to step up your game."
Se você quiser entrar para o time, realmente precisa melhorar seu desempenho.
Minhas mãos estão atadas.
"I'd love to help you, but my hands are tied due to company policy."
Eu adoraria te ajudar, mas minhas mãos estão atadas devido à política da empresa.
Me deixe em paz.
"I'm not in the mood to talk right now, just leave me alone."
Não estou com vontade de conversar agora, apenas me deixe em paz.
Pode apostar.
"You bet! What time?"
Pode apostar! Que horas?
Não se precipite.
"I know you're excited to announce the news, but don't jump the gun; we need to wait for official approval."
Eu sei que você está animado para anunciar a notícia, mas não se precipite; precisamos esperar pela aprovação oficial.
Agora sim!
"Now you're talking! I'm starving."
Agora sim! Estou morrendo de fome.
Você é um(a) salvador(a).
"Thanks for helping me with this report last minute, you're a lifesaver!"
Obrigado por me ajudar com este relatório de última hora, você é um(a) salvador(a)!
Não é problema meu.
"Not my problem, I'm just here to pick up documents."
Não é problema meu, estou aqui apenas para pegar documentos.
Se recomponha.
"After the bad news, he was crying, but his friend told him to pull himself together."
Depois da má notícia, ele estava chorando, mas seu amigo disse para ele se recompor.
É uma longa história.
"Why was he fired? Oh, it's a long story; I'll tell you later."
Por que ele foi demitido? Ah, é uma longa história; eu te conto depois.
Não acredito!
"Get out of here! Are you serious?"
Não acredito! Você está falando sério?
Nem me fale.
"You can say that again! I'm soaked."
Nem me fale! Estou encharcado.
Continue segurando.
"The waves are rough, but we need to keep holding on to the rope until the rescue team arrives."
As ondas estão fortes, mas precisamos continuar segurando a corda até que a equipe de resgate chegue.
Acredite em mim.
"It's the best restaurant in town, take my word for it."
É o melhor restaurante da cidade, acredite em mim.
Quem se importa?
"Maybe I made a mistake… but who cares."
Talvez eu tenha cometido um erro… mas quem se importa?
Morda a sua língua!
"I can't believe he said that!"
Não consigo acreditar que ele disse aquilo!
"Bite your tongue! Don't let your anger get the best of you."
Morda a sua língua! Não deixe a raiva te dominar.
Pisa fundo!
"We're going to be late! Step on it!"
Vamos nos atrasar! Pisa fundo!
Fechado.
"Alright, I've reviewed the proposal. It's ambitious, and the risks are significant. But the potential payoff... that's undeniable. You've made a compelling case. You get the funding, and in return, I expect results that will redefine this industry. It's a deal."
Certo, revisei a proposta. É ambiciosa, e os riscos são significativos. Mas o retorno potencial... isso é inegável. Você apresentou um caso convincente. Você receberá o financiamento e, em troca, espero resultados que redefinam esta indústria. Fechado.
Vai em frente!
"If you really want to try out for the team, then go for it!"
Se você realmente quer fazer o teste para o time, então vai em frente!
Você leu minha mente.
"Wow, I was just thinking we should order pizza for dinner! You read my mind."
Nossa, eu estava pensando que deveríamos pedir pizza para o jantar! Você leu minha mente.
Entendido.
"Oh, you can't make it to the party tonight because you have to work? Fair enough. We'll just have to catch up next time."
Ah, você não pode vir à festa hoje à noite porque tem que trabalhar? Entendido. Teremos que nos encontrar na próxima vez.
Enquanto eu estiver aqui, não.
"Not on my watch!"
Enquanto eu estiver aqui, não!
Não se preocupe comigo.
"I'm just going to sit here and read; don't mind me."
Vou apenas sentar aqui e ler; não se preocupe comigo.
Que bom para você!
"You finally got that promotion! That's fantastic! Good for you!"
Você finalmente conseguiu aquela promoção! Isso é fantástico! Que bom para você!
Vamos manter contato.
"It was great catching up with you. Let's keep in touch!"
Foi ótimo colocar o papo em dia. Vamos manter contato!
Vamos nos falar mais tarde.
"I need to confirm the details, so let's touch base later this afternoon."
Preciso confirmar os detalhes, então vamos nos falar mais tarde hoje à tarde.
Você acertou na mosca.
"So, the problem is a lack of communication... Yes, that's exactly it. Right on the money."
Então, o problema é a falta de comunicação... Sim, é exatamente isso. Você acertou na mosca.
Fico lisonjeado.
"Wow, thank you. To hear you say my presentation was brilliant... I'm flattered."
Nossa, obrigado. Ouvir você dizer que minha apresentação foi brilhante... fico lisonjeado.
Vá direto ao ponto.
"Stop beating around the bush and just get to the point."
Pare de enrolar e vá direto ao ponto.
Mantenha-me informado.
"Let me know what happens with the project; please keep me in the loop."
Avise-me sobre o que acontecer com o projeto; por favor, mantenha-me informado.
Não crie muitas expectativas.
"He said he'd pay me back soon, but don't hold your breath; he's always late."
Ele disse que me pagaria em breve, mas não crie muitas expectativas; ele sempre se atrasa.
Não é muito a minha praia.
"Watching horror movies is really not my cup of tea; I prefer comedies."
Assistir a filmes de terror realmente não é muito a minha praia; prefiro comédias.
Esqueci completamente.
"I'm so sorry, I meant to call you back, but it totally slipped my mind."
Sinto muito, eu pretendia te ligar de volta, mas esqueci completamente.
Vamos decidir na hora.
"We don't have a fixed plan for the trip yet, so let's play it by ear."
Ainda não temos um plano fixo para a viagem, então vamos decidir na hora.
Me procure mais tarde.
"I'm busy right now, but hit me up later tonight and we can chat."
Estou ocupado agora, mas me procure mais tarde hoje à noite e podemos conversar.
Estou cuidando disso.
"Don't worry about the upcoming deadline; I'm on top of it."
Não se preocupe com o prazo final que se aproxima; estou cuidando disso.
Prenda a respiração.
"The doctor told me to hold my breath for ten seconds."
O médico me disse para prender a respiração por dez segundos.
De cabeça.
"Off the top of my head, I can't remember her exact address."
De cabeça, não consigo me lembrar do endereço exato dela.
Me impressionou muito.
"The concert was incredible; the special effects really blew my mind."
O show foi incrível; os efeitos especiais realmente me impressionaram muito.
Estou atolado de trabalho.
"Sorry, I can't meet for coffee this week, I’m swamped with work."
Desculpe, não posso encontrar para um café esta semana, estou atolado de trabalho.
Vamos encerrar isso.
"We've been discussing for an hour; let’s wrap this up and make a decision."
Estamos discutindo há uma hora; vamos encerrar isso e tomar uma decisão.
Até agora, tudo bem.
"I've been asked about the progress on the new project, and honestly? So far, so good."
Me perguntaram sobre o progresso do novo projeto e, honestamente? Até agora, tudo bem.
Veio do nada.
"My old friend called me out of the blue after ten years."
Meu velho amigo me ligou do nada depois de dez anos.
Entendido.
"You're right, we do need to be more careful with our spending. Point taken."
Você tem razão, precisamos ser mais cuidadosos com nossos gastos. Entendido.
Faça como quiser.
"You don't want to come to the cinema tonight?"
Você não quer vir ao cinema hoje à noite?
"Okay, suit yourself."
Tudo bem, faça como quiser.
Não abuse da sorte.
"You got away with it this time, but don't push your luck."
Você se safou desta vez, mas não abuse da sorte.
Conte tudo.
"Come on, spill the beans! What's the big secret?"
Vamos, conte tudo! Qual é o grande segredo?
Não estou me sentindo bem.
"I'm feeling a bit under the weather today, so I might go home early."
Não estou me sentindo muito bem hoje, então talvez eu vá para casa mais cedo.
Dê um tempo.
"You've been complaining about that for hours. Can you just give it a rest?"
Você está reclamando disso há horas. Pode dar um tempo?
Minha boca é um túmulo.
"Don't worry, I won't tell anyone your secret. My lips are sealed."
Não se preocupe, não contarei seu segredo a ninguém. Minha boca é um túmulo.
Cuide da sua vida.
"Why am I going home so early? Just mind your own business."
Por que estou indo para casa tão cedo? Cuide da sua vida.
Com certeza.
"By all means, please open it. It's a bit stuffy in here."
Com certeza, por favor abra. Está um pouco abafado aqui.
Tenho que encarar.
"The project is difficult, but we just have to bite the bullet and finish it."
O projeto é difícil, mas temos que encarar e terminá-lo.
Estou mantendo minhas opções em aberto.
"I haven't decided which university to go to yet; I'm keeping my options open."
Ainda não decidi para qual universidade ir; estou mantendo minhas opções em aberto.
O que os olhos não veem, o coração não sente.
"I haven't thought about my old ex-boyfriend since we broke up; out of sight, out of mind, I guess."
Não penso no meu ex desde que terminamos; o que os olhos não veem, o coração não sente, eu acho.
Cuidado onde pisa.
"The stairs are steep, so watch your step."
As escadas são íngremes, então cuidado onde pisa.
Que azar.
"The last slice of pizza is gone."
A última fatia de pizza acabou.
"Oh, just my luck."
Ah, que azar.
Veja o lado bom.
"Things might seem bad now, but try to look on the bright side."
As coisas podem parecer ruins agora, mas tente ver o lado bom.
Acabou.
"After hours of filming, the director finally said, 'That's a wrap!'"
Depois de horas de filmagem, o diretor finalmente disse: 'Acabou!'
Cuidado com o vão.
"Please mind the gap between the train and the platform."
Por favor, cuidado com o vão entre o trem e a plataforma.
Nem pensar.
"You want to sell my vintage car? Over my dead body!"
Você quer vender meu carro antigo? Nem pensar!
Não dá para te alcançar.
"You finished the race so quickly; there's no catching you!"
Você terminou a corrida tão rápido; não dá para te alcançar!
Atitudes valem mais que palavras.
"Don't just promise to help, do something. Actions speak louder than words."
Não apenas prometa ajudar, faça algo. Atitudes valem mais que palavras.
Não tenha pressa.
"There's no rush, you can take your time to finish the report."
Não há pressa, você pode levar o seu tempo para terminar o relatório.
Estou a caminho.
"Hang tight, I'm on my way!"
Espere um pouco, estou a caminho!
Não se preocupe.
"You're sorry you broke my favorite mug? Don't sweat it, it was old anyway."
Você sente muito por ter quebrado minha caneca favorita? Não se preocupe, ela já era velha mesmo.
Nem pensar.
"Lend me money again? After what he said last time? Not a chance."
Emprestar dinheiro a ele de novo? Depois do que ele disse da última vez? Nem pensar.
Vamos encerrar por hoje.
"It's getting late, let's just call it a day and pick this up tomorrow."
Está ficando tarde, vamos encerrar por hoje e continuamos amanhã.
Me escapou da mente.
"Oh no, I completely forgot about the appointment! It slipped my mind."
Ah não, eu esqueci completamente do compromisso! Me escapou da mente.
Eu duvido.
"I know some people are hopeful they'll approve our proposal, but personally, I doubt it. It's just too risky."
Sei que algumas pessoas esperam que aprovem nossa proposta, mas, pessoalmente, eu duvido. É simplesmente muito arriscado.
Sei lá.
"Why did the train stop so suddenly? Beats me. I have no idea."
Por que o trem parou tão de repente? Sei lá. Não faço a menor ideia.
Conte comigo.
"A hiking trip this Saturday? Sounds great! Count me in."
Uma trilha neste sábado? Parece ótimo! Conte comigo.
Falando no diabo!
"We were just talking about him, and speak of the devil, here he comes!"
Estávamos falando dele, e falando no diabo, ele chegou!
Você deveria pensar a respeito.
"Don't decide right now; sleep on it and let me know in the morning."
Não decida agora; durma sobre isso e me diga pela manhã.
Quanto tempo!
"Mark! Wow, long time no see. You look great!"
Mark! Uau, quanto tempo! Você está ótimo!
O quanto antes.
"We need to address this urgent issue sooner rather than later."
Precisamos resolver esta questão urgente o quanto antes.
Somos dois.
"You're completely exhausted after that marathon? That makes two of us. I don't think I'll be able to walk tomorrow."
Você está completamente exausto depois daquela maratona? Somos dois. Acho que não conseguirei andar amanhã.
Eu te entendo.
"So you're frustrated with the current process? I hear you. It's definitely not ideal."
Então você está frustrado com o processo atual? Eu te entendo. Definitivamente não é o ideal.
É mais fácil falar do que fazer.
"I know I just need to be more organized, but that's always easier said than done."
Eu sei que só preciso ser mais organizado, mas isso é sempre mais fácil falar do que fazer.
Você está me enganando.
"A unicorn in the garden? That's impossible! You’re pulling my leg."
Um unicórnio no jardim? Isso é impossível! Você está me enganando.
Não tire conclusões precipitadas.
"I know it looks bad, but don't jump to conclusions; let's hear his side of the story first."
Eu sei que parece ruim, mas não tire conclusões precipitadas; vamos ouvir o lado dele da história primeiro.
Eu juro.
"I promise I won't tell anyone; cross my heart."
Eu prometo que não vou contar a ninguém; eu juro.
Isso me soa familiar.
"John Smith... hmm. That name rings a bell, but I can't seem to place him."
John Smith... hmm. Esse nome me soa familiar, mas não consigo identificá-lo.
Vamos improvisar.
"We don't have a fixed plan for tomorrow; let's just play it by ear."
Não temos um plano fixo para amanhã; vamos improvisar.