D
Dicread
HomeExpressions

Expressões Comuns

Mostrando 428 expressões

Estamos prestes a um grande avanço.

Form: be on the cusp of [something]#formal#anticipation#milestone

"After years of research, the latest data suggests we are on the cusp of a major breakthrough."

Após anos de pesquisa, os dados mais recentes sugerem que estamos prestes a um grande avanço.

As implicações são nada menos que revolucionárias.

Form: nothing short of [adjective]#formal#impactful#enthusiastic

"If this technology scales as we project, the implications for the industry are nothing short of revolutionary."

Se esta tecnologia escalar como projetamos, as implicações para a indústria são nada menos que revolucionárias.

Isso representa um momento crucial para nós.

Form: a pivotal moment#formal#strategic#significant

"As we finalize this agreement, it's clear this represents a pivotal moment for our company's future."

Ao finalizarmos este acordo, fica claro que isso representa um momento crucial para o futuro da nossa empresa.

Estou feliz em começar.

Form: kick things off#formal#proactive#enthusiastic

"Now that all key stakeholders are on the line, I am delighted to kick things off."

Agora que todas as partes interessadas estão na linha, estou feliz em começar.

Vamos um passo de cada vez.

Form: take [something] one step at a time#reassurance#methodical#calming

"Okay, wow. Let's take this one step at a time. What's the most critical issue right now?"

Ok, uau. Vamos um passo de cada vez. Qual é o problema mais crítico agora?

Minha mente ficou completamente em branco.

Form: one's mind goes blank#panic#anxiety#forgetting

"I'm so sorry, my mind has gone completely blank. Give me just one second."

Sinto muito, minha mente ficou completamente em branco. Me dê um segundo.

Take a deep breath.

Respire fundo.

Form: take a deep breath#reassurance#calming#empathy

"The client demo is in five minutes and the main server just went down! I don't know what to do!"

A demonstração para o cliente é em cinco minutos e o servidor principal acabou de cair! Não sei o que fazer!

"Okay, first, just take a deep breath. We'll figure this out together."

Ok, primeiro, apenas respire fundo. Vamos resolver isso juntos.

We're in this together.

Estamos juntos nessa.

Form: we're in this together#solidarity#reassurance#support

"Hey, don't say that. We're in this together. We succeed or fail as a team."

Ei, não diga isso. Estamos juntos nessa. Nós vencemos ou falhamos como equipe.

My heart just skipped a beat.

Meu coração quase parou.

Form: one's heart skips a beat#panic#shock#reaction

"Did you see that urgent email from legal? My heart just skipped a beat."

Você viu aquele e-mail urgente do departamento jurídico? Meu coração quase parou.

We're cutting it close!

Estamos muito apertados de tempo.

Form: cut it close#urgent#stressful#informal

"Boarding ends in five minutes and we're still at security. We're cutting it close!"

O embarque termina em cinco minutos e ainda estamos na segurança. Estamos muito apertados de tempo!

Time to fly!

Hora de voar!

Form: time to fly#excited#departure#informal#pun

"Alright, our passports are checked and the gate is open. Time to fly!"

Certo, nossos passaportes foram verificados e o portão está aberto. Hora de voar!

We made it in the nick of time.

Chegamos bem na hora.

Form: in the nick of time#urgent#relief#timing

"They're closing the gate right behind us! Phew, we made it in the nick of time."

Eles estão fechando o portão logo atrás de nós! Ufa, chegamos bem na hora.

Let's make a break for it.

Vamos correr para chegar lá.

Form: make a break for it#urgent#action#informal

"They just announced the final boarding call for our flight! Let's make a break for it."

Acabaram de anunciar a última chamada de embarque para o nosso voo! Vamos correr para chegar lá.

What a nightmare.

Que pesadelo.

Form: what a nightmare#frustration#complaint#exclamation

"They lost my luggage and the line at customer service is two hours long. What a nightmare."

Perderam minha bagagem e a fila no atendimento ao cliente é de duas horas. Que pesadelo.

It's a complete zoo in here.

Isto aqui está um caos total.

Form: a complete zoo#frustration#complaint#informal

"I've never seen the check-in area this crowded. It's a complete zoo in here."

Nunca vi a área de check-in tão cheia. Isto aqui está um caos total.

I'm at my wit's end.

Estou no meu limite.

Form: be at one's wit's end#frustration#stress#desperation

"After three flight delays and a gate change to the other side of the airport, I'm at my wit's end."

Depois de três atrasos no voo e uma mudança de portão para o outro lado do aeroporto, estou no meu limite.

We're just stuck in limbo.

Estamos em um limbo.

Form: be stuck in limbo#frustration#waiting#sympathetic

"Our flight was cancelled and they can't tell us when the next one is. We're just stuck in limbo."

Nosso voo foi cancelado e eles não sabem nos dizer quando será o próximo. Estamos em um limbo.

That's one way to look at it.

Essa é uma maneira de ver as coisas.

Form: that's one way to look at it#passive-aggressive#dismissive#sarcastic

"So you're saying we should ignore all the data and just trust our gut? That's... one way to look at it."

Então você está dizendo que devemos ignorar todos os dados e apenas confiar em nosso instinto? Essa é... uma maneira de ver as coisas.

As I was saying...

Como eu estava dizendo...

Form: as i was saying#passive-aggressive#frustration#impatient

"Right, well, after that interruption... as I was saying, we need to re-evaluate the budget."

Certo, bem, depois dessa interrupção... como eu estava dizendo, precisamos reavaliar o orçamento.

Let's agree to disagree.

Vamos concordar em discordar.

Form: let's agree to disagree#passive-aggressive#frustration#conflict-avoidance

"We're clearly not going to see eye-to-eye on this, so let's just agree to disagree and move on."

Claramente não vamos concordar nisso, então vamos concordar em discordar e seguir em frente.

Não tenho certeza se estamos agregando valor aqui.

Form: i'm not sure we're adding value here#passive-aggressive#frustration#corporate-jargon

"We've been debating the font for thirty minutes. With all due respect, I'm not sure we're adding value here."

Estamos debatendo a fonte há trinta minutos. Com todo o respeito, não tenho certeza se estamos agregando valor aqui.

Per my last email...

Conforme mencionei no meu último e-mail...

Form: per my last email#passive-aggressive#frustration#sarcastic

"To answer your question about the project timeline, per my last email, the deadline is still this Friday."

Para responder à sua pergunta sobre o cronograma do projeto, conforme mencionei no meu último e-mail, o prazo continua sendo esta sexta-feira.

We're firing on all cylinders.

Estamos a todo vapor.

Form: be firing on all cylinders#teamwork#efficiency#excitement

"Sales are up, marketing is killing it, and development is ahead of schedule. We're really firing on all cylinders this quarter."

As vendas subiram, o marketing está arrasando e o desenvolvimento está adiantado. Estamos a todo vapor neste trimestre.

We're onto something big here.

Estamos diante de algo grande.

Form: be onto something big#discovery#potential#excitement

"After analyzing the initial user data, the engagement metrics are off the charts. I think we're onto something big here."

Após analisar os dados iniciais dos usuários, as métricas de engajamento estão fora da curva. Acho que estamos diante de algo grande.

Must be nice.

Deve ser bom, né?

Form: must be nice#passive-aggressive#sarcastic#judgmental

"Look at them getting to skip the entire security line. Must be nice."

Olha eles pulando toda a fila de segurança. Deve ser bom, né?

This is just what I needed.

Era exatamente o que eu precisava.

Form: this is just what i needed#sarcastic#frustration#ironic

"Another two-hour delay? Fantastic. This is just what I needed today."

Mais um atraso de duas horas? Fantástico. Era exatamente o que eu precisava hoje.

Tem gente que tem todo o tempo do mundo.

Form: some people have all the time in the world#passive-aggressive#complaining#frustration

"He's been repacking that same bag for five minutes. Some people have all the time in the world."

Ele está arrumando a mesma mala há cinco minutos. Tem gente que tem todo o tempo do mundo.

I can finally breathe a sigh of relief.

Finalmente posso respirar aliviado.

Form: breathe a sigh of relief#relief#personal

"My lost luggage just appeared on the carousel. I can finally breathe a sigh of relief."

Minha bagagem perdida acabou de aparecer na esteira. Finalmente posso respirar aliviado.

I was on pins and needles.

Eu estava muito ansioso.

Form: be on pins and needles#anxiety#relief#informal

"I was on pins and needles waiting to see if our flight would be cancelled, but it looks like we're good to go."

Eu estava muito ansioso esperando para ver se nosso voo seria cancelado, mas parece que está tudo bem.

You must be so relieved.

Você deve estar muito aliviado.

Form: you must be so relieved#sympathetic#sincere#empathy

"I heard your flight was on standby for hours. You must be so relieved to finally be boarding."

Ouvi dizer que seu voo ficou em espera por horas. Você deve estar muito aliviado por finalmente estar embarcando.

Thank goodness for that.

Graças a Deus por isso.

Form: thank goodness for that#relief#gratitude#sincere

"I thought I left my passport at the hotel, but it was in my coat pocket. Thank goodness for that."

Achei que tinha deixado meu passaporte no hotel, mas estava no bolso do meu casaco. Graças a Deus por isso.

That was a close shave.

Foi por pouco.

Form: a close shave#relief#informal

"Wow, they were just about to close the gate. That was a close shave!"

Uau, eles estavam prestes a fechar o portão. Foi por pouco!

Isso é uma grande conquista para você.

Form: a feather in one's cap#congratulatory#formal#compliment

"Securing that difficult partnership is a real feather in your cap. It reflects incredibly well on your negotiation skills."

Garantir essa parceria difícil é uma grande conquista para você. Isso reflete muito bem suas habilidades de negociação.

Nós te apoiamos cem por cento.

Form: be behind [someone] one hundred percent#supportive#encouragement#formal#teamwork

"I know this new leadership role is a daunting challenge, but I want to assure you that the board is behind you one hundred percent."

Sei que este novo papel de liderança é um desafio assustador, mas quero garantir que o conselho te apoia cem por cento.

You've got big shoes to fill.

Você tem um grande desafio pela frente.

Form: have big shoes to fill#encouragement#formal#compliment

"Congratulations on the promotion! Your predecessor was a legend, so you've got big shoes to fill, but we all know you can do it."

Parabéns pela promoção! Seu antecessor era uma lenda, então você tem um grande desafio pela frente, mas todos sabemos que você consegue.

I'm rooting for you.

Estou torcendo por você.

Form: root for [someone]#supportive#encouragement#positive

"That's a bold strategy you're proposing for the next quarter. It's ambitious, but I'm rooting for you."

Essa é uma estratégia ousada que você está propondo para o próximo trimestre. É ambiciosa, mas estou torcendo por você.

All hands on deck!

Todos a postos!

Form: all hands on deck#urgent#teamwork#collaboration

"The server just crashed and our biggest client is demoing the product in an hour. All hands on deck!"

O servidor acabou de cair e nosso maior cliente fará uma demonstração do produto em uma hora. Todos a postos!

Let's ship it!

Vamos lançar!

Form: ship it#action-oriented#urgent#product-development

"The final tests passed and the server is stable. Let's ship it!"

Os testes finais foram aprovados e o servidor está estável. Vamos lançar!

We're gaining traction.

Estamos ganhando força.

Form: gain traction#growth#excitement#metrics

"User sign-ups have doubled this week! We're finally gaining traction."

As inscrições de usuários dobraram esta semana! Finalmente estamos ganhando força.

It's on me.

É por minha conta.

Form: it's on me#informal#polite

"Don't worry about the bill, it's on me today."

Não se preocupe com a conta, hoje é por minha conta.

That's a relief.

Que alívio.

Form: i wouldn't wish to seem importunate but i am somewhat concerned about the lack of communication thus far#formal#reassurance#relief

"I wouldn't wish to seem importunate, but I am somewhat concerned about the lack of communication on the pending merger details."

Não gostaria de parecer insistente, mas estou um pouco preocupado com a falta de comunicação sobre os detalhes da fusão pendente.

"I wouldn't wish to seem importunate, but I am somewhat concerned about the lack of communication regarding the client's feedback."

Não gostaria de parecer insistente, mas estou um pouco preocupado com a falta de comunicação sobre o feedback do cliente.

"My apologies for the delay. I just received their notes and will forward them to you immediately."

Peço desculpas pela demora. Acabei de receber as notas deles e vou encaminhá-las para você imediatamente.

Don't rock the boat.

Não crie problemas.

Form: rock the boat#disruption#conflict#caution

"I don't want to rock the boat by questioning the CEO's decision right now."

Não quero criar problemas questionando a decisão do CEO agora.

Ping me.

Me manda uma mensagem.

Form: ping [someone]#communication#request#informal

"If you have any questions after the meeting, just ping me."

Se você tiver alguma dúvida após a reunião, é só me mandar uma mensagem.

Let's take this offline.

Vamos tratar disso em particular.

Form: take [something] offline#meeting#discussion#efficiency

"I have a very specific question about the budget for my department."

Tenho uma pergunta muito específica sobre o orçamento do meu departamento.

"Let's take that offline, as it's not relevant to everyone here."

Vamos tratar disso em particular, já que não é relevante para todos aqui.

You need to see the big picture.

Você precisa ver o panorama geral.

Form: the big picture#overview#strategy#perspective

"It's important not to get lost in the details and always keep the big picture in mind."

É importante não se perder nos detalhes e sempre ter o panorama geral em mente.

This is a game changer.

Isso muda as regras do jogo.

Form: a game changer#innovation#impact#transformation

"The new AI technology is a real game changer for our industry."

A nova tecnologia de IA realmente muda as regras do jogo para nossa indústria.

What's the bottom line?

Qual é o resultado final?

Form: the bottom line#summary#finance#result

"The bottom line is, we need to increase sales by 15% this quarter."

O resultado final é que precisamos aumentar as vendas em 15% neste trimestre.

Let's get the ball rolling.

Vamos começar.

Form: get the ball rolling#initiation#start#project-management

"Let's schedule our first meeting next week to get the ball rolling on the new project."

Vamos agendar nossa primeira reunião na próxima semana para dar início ao novo projeto.

He's up to speed.

Ele está por dentro.

Form: be up to speed#information#update#knowledge

"Can you brief me on the project so I can get up to speed?"

Você pode me atualizar sobre o projeto para que eu fique por dentro?

This won't move the needle.

Isso não vai mudar nada.

Form: move the needle#impact#progress#results

"Our current marketing efforts aren't really moving the needle in terms of sales."

Nossos esforços de marketing atuais não estão realmente mudando nada em termos de vendas.

Stand your ground.

Mantenha sua posição.

Form: stand [someone's] ground#perseverance#conviction#negotiation

"Even when faced with strong opposition, you must stand your ground and defend your proposal."

Mesmo diante de forte oposição, você deve manter sua posição e defender sua proposta.

I'm getting cold feet.

Estou ficando com medo.

Form: get cold feet#nervousness#hesitation#fear

"She was supposed to give the presentation, but she got cold feet at the last minute."

Ela deveria fazer a apresentação, mas ficou com medo na última hora.

I'm always putting out fires.

Estou sempre resolvendo problemas urgentes.

Form: put out fires#crisis-management#problem-solving#stress

"My main job today was just putting out fires and dealing with urgent issues."

Meu trabalho principal hoje foi apenas resolver problemas urgentes e lidar com questões imediatas.

The company is in the black.

A empresa está no azul.

Form: be in the black#finance#profit#success

"After a tough year, we're finally back in the black and making a profit."

Após um ano difícil, finalmente estamos no azul e obtendo lucro.

I went down the rabbit hole.

Eu entrei em um buraco sem fundo.

Form: go down the rabbit hole#distraction#complexity#research

"Be careful not to go down the rabbit hole trying to fix every minor bug."

Cuidado para não entrar em um buraco sem fundo tentando corrigir cada pequeno erro.

Don't try to boil the ocean.

Não tente abraçar o mundo.

Form: boil the ocean#overwhelm#impossible#prioritization

"Trying to implement all these features at once is like trying to boil the ocean; we need to prioritize."

Tentar implementar todos esses recursos de uma vez é como tentar abraçar o mundo; precisamos priorizar.

Don't throw someone under the bus.

Não sacrifique ninguém para se salvar.

Form: throw [someone] under the bus#betrayal#blame#unethical

"It was wrong of him to throw his colleague under the bus to save himself."

Foi errado da parte dele sacrificar o colega para se salvar.

At the end of the day.

No fim das contas.

Form: at the end of the day#conclusion#summary#business

"We discussed many options, but at the end of the day, we need to focus on profitability."

Discutimos muitas opções, mas no fim das contas, precisamos focar na lucratividade.

We need to think outside the box.

Precisamos pensar fora da caixa.

Form: think outside the box#creativity#innovation#problem-solving

"For this challenge, we really need to think outside the box to find a solution."

Para este desafio, precisamos realmente pensar fora da caixa para encontrar uma solução.

A lot happens behind the scenes.

Muita coisa acontece nos bastidores.

Form: behind the scenes#effort#secret#preparation

"A lot of hard work goes on behind the scenes to make these events successful."

Muito trabalho duro acontece nos bastidores para tornar esses eventos bem-sucedidos.

We have to start from scratch.

Temos que começar do zero.

Form: start from scratch#beginning#re-evaluation#fresh-start

"If this doesn't work, we'll have to go back and start from scratch."

Se isso não funcionar, teremos que voltar e começar do zero.

It's a win-win situation.

É uma situação em que todos ganham.

Form: a win-win situation#negotiation#agreement#mutual-benefit

"Our goal is to create a win-win situation for both our company and our partners."

Nosso objetivo é criar uma situação em que todos ganhem, tanto para nossa empresa quanto para nossos parceiros.

She hit the ground running.

Ela começou com tudo desde o primeiro dia.

Form: hit the ground running#onboarding#productivity#start

"We need someone who can hit the ground running and immediately contribute to the team."

Precisamos de alguém que possa começar com tudo e contribuir imediatamente para a equipe.

Let's address the elephant in the room.

Vamos falar sobre o elefante na sala.

Form: the elephant in the room#problem#awkward-situation#avoidance

"No one wanted to talk about the budget deficit, but it was the elephant in the room."

Ninguém queria falar sobre o déficit orçamentário, mas era o elefante na sala.

The company is in the red.

A empresa está no vermelho.

Form: be in the red#finance#loss#business

"Unfortunately, the company has been in the red for the past two quarters."

Infelizmente, a empresa tem estado no vermelho nos últimos dois trimestres.

Let's get the low-hanging fruit.

Vamos buscar os objetivos fáceis primeiro.

Form: low-hanging fruit#strategy#priority#quick-win

"Let's tackle the low-hanging fruit first to show some quick wins."

Vamos atacar os objetivos fáceis primeiro para mostrar resultados rápidos.

She's always pushing the envelope.

Ela está sempre superando os limites.

Form: push the envelope#innovation#boundaries#challenge

"Our R&D team is constantly trying to push the envelope with new technologies."

Nossa equipe de P&D está constantemente tentando superar os limites com novas tecnologias.

I'm still learning the ropes.

Ainda estou aprendendo o básico.

Form: learn the ropes#onboarding#training#experience

"It takes a few weeks for new employees to learn the ropes around here."

Leva algumas semanas para os novos funcionários aprenderem o básico por aqui.

We're ahead of the curve.

Estamos à frente da curva.

Form: be ahead of the curve#innovation#foresight#competition

"Our company is always trying to stay ahead of the curve in terms of market trends."

Nossa empresa sempre tenta se manter à frente da curva em termos de tendências de mercado.

There's too much red tape.

Há muita burocracia.

Form: red tape#bureaucracy#hassle#formality

"Dealing with all the government's red tape made the process very slow."

Lidar com toda a burocracia do governo tornou o processo muito lento.

What do you bring to the table?

O que você pode contribuir?

Form: bring [something] to the table#contribution#value#negotiation

"What unique skills and experiences can you bring to the table for this role?"

Que habilidades e experiências únicas você pode trazer para este cargo?

Let's touch base later.

Vamos nos falar mais tarde.

Form: touch base with [someone]#communication#follow-up#informal

"I'll touch base with you later today to discuss the details."

Entrarei em contato com você mais tarde hoje para discutir os detalhes.

Let's circle back.

Vamos retomar esse assunto depois.

Form: circle back to [something]#business#follow-up#meeting

"Let's discuss this further in our next meeting; we'll circle back to it then."

Vamos discutir isso mais a fundo em nossa próxima reunião; retomaremos o assunto então.

Who calls the shots around here?

Quem manda aqui?

Form: call the shots#leadership#authority#decision-making

"As the project manager, she's the one who calls the shots on all major decisions."

Como gerente de projeto, ela é quem manda em todas as decisões importantes.

Don't drop the ball.

Não cometa erros.

Form: drop the ball#mistake#responsibility#failure

"We can't afford to drop the ball on this important client presentation."

Não podemos nos dar ao luxo de cometer erros nesta importante apresentação para o cliente.

It's back to the drawing board.

Temos que voltar à estaca zero.

Form: go back to the drawing board#re-planning#failure#restart

"The client rejected our proposal, so it's back to the drawing board for us."

O cliente rejeitou nossa proposta, então temos que voltar à estaca zero.

We need to crunch the numbers.

Precisamos analisar os números.

Form: crunch the numbers#analysis#data#finance

"Before we make a decision, we need to crunch the numbers and see if it's financially viable."

Antes de tomarmos uma decisão, precisamos analisar os números e ver se é financeiramente viável.

Keep your eye on the ball.

Mantenha o foco.

Form: keep [someone's] eye on the ball#focus#priority#diligence

"It's easy to get distracted, but we need to keep our eye on the ball to meet our deadlines."

É fácil se distrair, mas precisamos manter o foco para cumprir nossos prazos.

We need to raise the bar.

Precisamos elevar o nível.

Form: raise the bar#standards#improvement#excellence

"We need to raise the bar for customer service if we want to retain our clients."

Precisamos elevar o nível do atendimento ao cliente se quisermos manter nossos clientes.

It's a level playing field.

É um campo de jogo nivelado.

Form: a level playing field#fairness#equality#competition

"New regulations aim to create a more level playing field for small businesses."

As novas regulamentações visam criar um campo de jogo mais nivelado para pequenas empresas.

He got a golden parachute.

Ele recebeu um pacote de rescisão generoso.

Form: a golden parachute#finance#executive#compensation

"The CEO received a huge golden parachute when the company was acquired."

O CEO recebeu um pacote de rescisão generoso quando a empresa foi adquirida.

Let's get down to brass tacks.

Vamos direto ao ponto.

Form: get down to brass tacks#discussion#focus#seriousness

"Enough with the small talk, let's get down to brass tacks and discuss the budget."

Chega de conversa fiada, vamos direto ao ponto e discutir o orçamento.

I got my foot in the door.

Consegui um pé na porta.

Form: get [someone's] foot in the door#opportunity#entry-level#career

"This internship is a great way to get a foot in the door at a top tech company."

Este estágio é uma ótima maneira de conseguir um pé na porta em uma empresa de tecnologia de ponta.

I have to burn the midnight oil tonight.

Tenho que trabalhar até tarde hoje à noite.

Form: burn the midnight oil#work#study#effort

"I had to burn the midnight oil to finish my presentation on time."

Tive que trabalhar até tarde para terminar minha apresentação a tempo.

It depends.

Depende.

Form: it depends#conditional#uncertainty#casual

""Are you coming to the party tonight?""

Você vai vir à festa hoje à noite?

""It depends on if I finish my work in time.""

Depende se eu terminar meu trabalho a tempo.

That's crazy.

Isso é uma loucura.

Form: that's crazy#surprise#exclamation#informal

"He won the lottery twice! Wow, that's crazy!"

«Ele ganhou na loteria duas vezes!» «Nossa, isso é uma loucura!»

Let me know.

Me avise.

Form: let [someone] know#request#information#follow-up

"Once you've decided on the date, just let me know."

Assim que você decidir a data, é só me avisar.

Here you go.

Aqui está.

Form: here you go#offering#giving#polite

"Could I have a coffee, please? Sure, here you go."

«Poderia me dar um café, por favor?» «Claro, aqui está.»

Let me play devil's advocate for a moment.

Deixe-me fazer o papel de advogado do diabo por um momento.

Form: play devil's advocate#discussion#debate#perspective

"I'm just going to play devil's advocate here to make sure we've considered all angles."

Vou fazer o papel de advogado do diabo aqui para garantir que consideramos todos os ângulos.

Here's to figuring it out.

Vamos tentar resolver isso.

Form: to figuring it out#determination#problem-solving#encouragement

"This problem is tough, but here's to figuring it out!"

Este problema é difícil, mas vamos tentar resolvê-lo!

You know what I mean?

Sabe o que quero dizer?

Form: you know what i mean#clarification#casual#filler

"It's hard to explain, but it's like a really specific vibe, you know what I mean?"

É difícil de explicar, mas é como uma vibração muito específica, sabe o que quero dizer?

By the skin of my teeth.

Por um triz.

Form: by the skin of [someone's] teeth#close-call#narrow-escape#barely

"I passed the exam by the skin of my teeth, with just one point above the passing grade."

Passei na prova por um triz, com apenas um ponto acima da nota de corte.

He has a chip on his shoulder.

Ele está com um ressentimento.

Form: have a chip on [someone's] shoulder#resentment#anger#attitude

"Ever since he lost the promotion, he's had a chip on his shoulder."

Desde que ele perdeu a promoção, ele está com um ressentimento.

Let's throw caution to the wind.

Vamos arriscar.

Form: throw caution to the wind#risk#bravery#impulsiveness

"After months of planning, she decided to throw caution to the wind and start her own business."

Após meses de planejamento, ela decidiu arriscar e começar seu próprio negócio.

He can leave at the drop of a hat.

Ele pode partir a qualquer momento.

Form: at the drop of a hat#readiness#speed#spontaneity

"She's always ready to travel at the drop of a hat."

Ela está sempre pronta para viajar a qualquer momento.

We will leave no stone unturned.

Não deixaremos pedra sobre pedra.

Form: leave no stone unturned#thoroughness#investigation#effort

"We will leave no stone unturned in our search for the missing evidence."

Não deixaremos pedra sobre pedra em nossa busca pelas evidências perdidas.

Let's break the ice.

Vamos quebrar o gelo.

Form: break the ice#social#introduction#relaxation

"At the start of the meeting, we played a quick game to break the ice."

No início da reunião, jogamos um jogo rápido para quebrar o gelo.

I think I'm running out of steam.

Acho que estou ficando sem energia.

Form: run out of steam#exhaustion#fatigue#motivation

"After working on the project for hours, I started to run out of steam."

Depois de trabalhar no projeto por horas, comecei a ficar sem energia.

Ignorance is bliss.

A ignorância é uma bênção.

Form: ignorance is bliss#philosophy#knowledge#happiness

"Maybe it's better I didn't know about that problem."

Talvez seja melhor eu não saber sobre esse problema.

"Sometimes, ignorance is bliss."

Às vezes, a ignorância é uma bênção.

She always goes the extra mile.

Ela sempre vai além.

Form: go the extra mile#effort#dedication#excellence

"She always goes the extra mile for her clients, which is why they love her."

Ela sempre vai além pelos seus clientes, e é por isso que eles a adoram.

I can't wrap my head around it.

Não consigo entender isso.

Form: wrap [someone's] head around [something]#understanding#difficulty#comprehension

"This new software is so complicated; I'm having trouble wrapping my head around it."

Este novo software é muito complicado; estou tendo dificuldade para entender.

You're on the ball.

Você é muito atento.

Form: be on the ball#competence#alertness#efficiency

"Our new project manager is really on the ball, always anticipating potential issues."

Nosso novo gerente de projetos é muito atento, sempre antecipando possíveis problemas.

He can't cut the mustard.

Ele não está à altura.

Form: cut the mustard#standard#performance#failure

"His performance just didn't cut the mustard, so he was fired."

O desempenho dele não estava à altura, então ele foi demitido.

Once in a blue moon.

Muito raramente.

Form: once in a blue moon#frequency#rare#time

"My brother lives abroad, so I only see him once in a blue moon."

Meu irmão mora no exterior, então eu só o vejo muito raramente.

It's a wild goose chase.

É uma busca inútil.

Form: a wild goose chase#futile#search#waste

"Sending me to three different departments for one form was a complete wild goose chase."

Me mandarem para três departamentos diferentes por causa de um formulário foi uma busca inútil.

We'll cross that bridge when we come to it.

Vamos resolver isso quando chegar a hora.

Form: cross that bridge when you come to it#procrastination#future#worry

"What if the client doesn't like our proposal?"

E se o cliente não gostar da nossa proposta?

"Let's not worry about that now. We'll cross that bridge when we come to it."

Não vamos nos preocupar com isso agora. Vamos resolver isso quando chegar a hora.

Are you ready?

Você está pronto?

Form: are you ready#question#preparation#start

"The presentation starts in five minutes. Are you ready?"

A apresentação começa em cinco minutos. Você está pronto?

You're putting the cart before the horse.

Você está colocando a carroça na frente dos bois.

Form: put the cart before the horse#logic#order#mistake

"Buying the furniture before finding an apartment is really putting the cart before the horse."

Comprar os móveis antes de encontrar um apartamento é realmente colocar a carroça na frente dos bois.

I'm fit as a fiddle.

Estou muito bem de saúde.

Form: be fit as a fiddle#health#wellbeing#vitality

"My grandmother is 90 years old and still fit as a fiddle."

Minha avó tem 90 anos e ainda está muito bem de saúde.

My old computer finally bit the dust.

Meu computador antigo finalmente pifou.

Form: bite the dust#failure#end#breakdown

"After years of loyal service, my old laptop finally bit the dust."

Após anos de serviço leal, meu laptop antigo finalmente pifou.

He arrived at the eleventh hour.

Ele chegou na última hora.

Form: at the eleventh hour#deadline#late#urgency

"We submitted the report at the eleventh hour, just minutes before the deadline."

Enviamos o relatório na última hora, apenas alguns minutos antes do prazo.

This isn't up to par.

Isso não está à altura.

Form: be up to par#standard#quality#performance

"His performance wasn't quite up to par today; he seemed a bit off."

O desempenho dele não esteve à altura hoje; ele parecia um pouco estranho.

She's on cloud nine.

Ela está nas nuvens.

Form: be on cloud nine#happiness#joy#excitement

"She's been on cloud nine ever since she got her dream job."

Ela está nas nuvens desde que conseguiu o emprego dos sonhos.

What a pity!

Que pena!

Form: what a pity#exclamation#sympathy#regret

"I heard Sarah couldn't make it to the party."

Ouvi dizer que a Sarah não pôde vir à festa.

"What a pity."

Que pena.

I'll be right back.

Já volto.

Form: i'll be right back#departure#brief#casual

"I need to grab my phone from the car. I'll be right back."

Preciso pegar meu celular no carro. Já volto.

It doesn't matter.

Não importa.

Form: it doesn't matter#indifference#unimportance#casual

"Should we get coffee or tea?"

Devemos tomar café ou chá?

"It doesn't matter to me, either is fine."

Para mim não importa, qualquer um serve.

It's all water under the bridge.

Isso já é passado.

Form: water under the bridge#past#forgiveness#resolution

"We had a big argument last year, but that's water under the bridge now."

Tivemos uma grande discussão no ano passado, mas isso já é passado.

That's killing two birds with one stone.

Isso é matar dois coelhos com uma cajadada só.

Form: kill two birds with one stone#efficiency#multi-tasking#advantage

"By working from home, I can kill two birds with one stone: finish my report and spend time with my kids."

Trabalhando de casa, posso matar dois coelhos com uma cajadada só: terminar meu relatório e passar tempo com meus filhos.

There's no use crying over spilled milk.

Não adianta chorar pelo leite derramado.

Form: no use crying over spilled milk#acceptance#regret#moving-on

"I'm still upset about missing that opportunity."

Ainda estou chateado por ter perdido aquela oportunidade.

"Well, it's no use crying over spilled milk."

Bem, não adianta chorar pelo leite derramado.

You should take it with a grain of salt.

Você deve levar isso com um pé atrás.

Form: take [something] with a grain of salt#skepticism#caution#disbelief

"Her stories are usually exaggerated, so take everything she says with a grain of salt."

As histórias dela costumam ser exageradas, então leve tudo o que ela diz com um pé atrás.

Don't bite off more than you can chew.

Não tente dar um passo maior que a perna.

Form: bite off more than [someone] can chew#overcommitment#difficulty#warning

"He bit off more than he could chew by taking on three major projects at once."

Ele tentou dar um passo maior que a perna ao aceitar três grandes projetos de uma vez.

I don't mean to rain on your parade, but...

Não quero estragar a sua alegria, mas...

Form: rain on [someone's] parade#disappointment#spoil#news

"I hate to rain on your parade, but the concert has been cancelled."

Odeio estragar a sua alegria, mas o show foi cancelado.

Don't put all your eggs in one basket.

Não coloque todos os ovos na mesma cesta.

Form: put all [someone's] eggs in one basket#risk#investment#caution

"Investing only in one stock is like putting all your eggs in one basket; it's very risky."

Investir apenas em uma ação é como colocar todos os ovos na mesma cesta; é muito arriscado.

He got a taste of his own medicine.

Ele provou do próprio veneno.

Form: get a taste of [someone's] own medicine#justice#karma#retribution

"He's always rude to people, so it was satisfying to see him get a taste of his own medicine."

Ele é sempre rude com as pessoas, então foi satisfatório vê-lo provar do próprio veneno.

We've been together through thick and thin.

Estivemos juntos nos bons e maus momentos.

Form: through thick and thin#loyalty#support#adversity

"True friends stick together through thick and thin."

Amigos verdadeiros permanecem juntos nos bons e maus momentos.

We have to weather the storm.

Temos que superar a tempestade.

Form: weather the storm#resilience#difficulty#survival

"The company managed to weather the storm during the economic recession."

A empresa conseguiu superar a tempestade durante a recessão econômica.

Don't steal my thunder.

Não tente roubar a minha cena.

Form: steal [someone's] thunder#credit#achievement#interruption

"He tried to steal my thunder by announcing my promotion before I could."

Ele tentou roubar a minha cena ao anunciar a minha promoção antes que eu pudesse.

We're back to square one.

Voltamos à estaca zero.

Form: back to square one#failure#restart#frustration

"The experiment failed, so we're back to square one."

O experimento falhou, então voltamos à estaca zero.

Don't jump the gun.

Não se precipite.

Form: jump the gun#impatience#premature#caution

"Don't jump the gun and announce the results before they're officially confirmed."

Não se precipite e anuncie os resultados antes que sejam oficialmente confirmados.

You should save some money for a rainy day.

Você deveria guardar algum dinheiro para uma emergência.

Form: save [something] for a rainy day#finance#prudence#preparation

"It's always wise to save some money for a rainy day."

É sempre sensato guardar algum dinheiro para uma emergência.

Did I get that right?

Entendi corretamente?

Form: did i get that right#clarification#confirmation#question

"So, we're meeting at 3 PM, not 4 PM. Did I get that right?"

Então, vamos nos encontrar às 15h, não às 16h. Entendi corretamente?

Everyone is jumping on the bandwagon.

Todo mundo está entrando na onda.

Form: jump on the bandwagon#trend#conformity#popularity

"Everyone is buying those new smartphones, so I decided to jump on the bandwagon too."

Todo mundo está comprando esses novos smartphones, então decidi entrar na onda também.

Just in case.

Por precaução.

Form: just in case#precaution#contingency#advice

"You should bring an umbrella, just in case it rains."

Você deveria levar um guarda-chuva, por precaução caso chova.

Let's give it a try.

Vamos tentar.

Form: give [something] a try#suggestion#attempt#encouragement

"I'm not sure if this recipe will work."

Não tenho certeza se esta receita vai dar certo.

"Well, let's give it a try!"

Bem, vamos tentar!

Let's give them the benefit of the doubt.

Vamos dar a ele o benefício da dúvida.

Form: give [someone] the benefit of the doubt#trust#fairness#judgment

"Despite the suspicious circumstances, I decided to give him the benefit of the doubt."

Apesar das circunstâncias suspeitas, decidi dar a ele o benefício da dúvida.

I think you're barking up the wrong tree.

Acho que você está procurando no lugar errado.

Form: be barking up the wrong tree#mistake#error#misunderstanding

"If you think I stole your pen, you're barking up the wrong tree; I haven't seen it."

Se você acha que eu roubei sua caneta, você está procurando no lugar errado; eu não a vi.

Out of the frying pan and into the fire.

Sair da frigideira e cair no fogo.

Form: out of the frying pan and into the fire#difficulty#misfortune#worsening

"Leaving my old job, which was stressful, only to find my new one even more demanding felt like going out of the frying pan and into the fire."

Sair do meu emprego antigo, que era estressante, apenas para descobrir que o novo era ainda mais exigente, foi como sair da frigideira e cair no fogo.

Any questions?

Alguma pergunta?

Form: any questions#presentation#query#formal

"That concludes my presentation. Any questions?"

Isso conclui minha apresentação. Alguma pergunta?

I changed my mind.

Eu mudei de ideia.

Form: change [someone's] mind#decision#change#casual

"Actually, I changed my mind. Let's have pasta."

Na verdade, eu mudei de ideia. Vamos comer massa.

I'm looking forward to it.

Estou ansioso por isso.

Form: look forward to [something]#anticipation#excitement#positive

"I'm looking forward to it so much!"

Estou muito ansioso por isso!

Can you do me a favor?

Você pode me fazer um favor?

Form: do [someone] a favor#request#help#polite

"Hey, can you do me a favor and pick up some milk on your way home?"

Ei, você pode me fazer um favor e comprar leite no caminho de casa?

We're almost out of time.

Estamos quase sem tempo.

Form: be out of time#urgency#time-management#warning

"We need to wrap this up quickly, we're almost out of time."

Precisamos terminar isso rapidamente, estamos quase sem tempo.

It's up in the air.

Ainda não está definido.

Form: up in the air#uncertainty#indecision#plans

"Our travel plans are still up in the air because of the weather."

Nossos planos de viagem ainda não estão definidos por causa do clima.

It's just a drop in the ocean.

É apenas uma gota no oceano.

Form: a drop in the ocean#insignificance#amount#contrast

"Our small donation felt like a drop in the ocean compared to the massive funding required."

Nossa pequena doação pareceu uma gota no oceano em comparação com o enorme financiamento necessário.

Let's catch up soon.

Vamos nos falar em breve.

Form: catch up#social#future-plans#informal

"It was great seeing you! Let's catch up soon, okay?"

Foi ótimo te ver! Vamos nos falar em breve, tá?

I'm dead tired.

Estou exausto.

Form: be dead tired#fatigue#exhaustion#informal

"After working twelve hours straight, I'm dead tired."

Depois de trabalhar doze horas seguidas, estou exausto.

I'll take your word for it.

Vou acreditar na sua palavra.

Form: take [someone's] word for it#trust#belief#agreement

"So, you didn't break the vase? Okay, I'll take your word for it."

Então, você não quebrou o vaso? Tudo bem, vou acreditar na sua palavra.

He threw in the towel.

Ele desistiu.

Form: throw in the towel#giving-up#resignation#defeat

"After trying for years, he finally decided on throwing in the towel on his dream of becoming a rock star."

Depois de tentar por anos, ele finalmente decidiu desistir de seu sonho de se tornar uma estrela do rock.

I'm caught between a rock and a hard place.

Estou entre a cruz e a espada.

Form: be caught between a rock and a hard place#dilemma#difficulty#choice

"I'm caught between a rock and a hard place; either I quit my job or move to a city I hate."

Estou entre a cruz e a espada; ou peço demissão ou me mudo para uma cidade que odeio.

Take care.

Cuide-se.

Form: take care#farewell#well-wishing#casual

"See you next week!"

Até a próxima semana!

"You too! Take care."

Você também! Cuide-se.

I have no idea.

Não faço ideia.

Form: i have no idea#ignorance#uncertainty#casual

"Where did I put my keys? Sorry, I have no idea."

Onde coloquei minhas chaves? Desculpe, não faço ideia.

This is off the record.

Isto é confidencial.

Form: off the record#confidential#secret#informal

"Just between us, this information is strictly off the record."

Só entre nós, esta informação é estritamente confidencial.

Let sleeping dogs lie.

É melhor deixar quieto.

Form: let sleeping dogs lie#conflict#avoidance#peace

"Should I bring up that old argument with him?"

Devo trazer à tona aquela velha discussão com ele?

"I think it's better to let sleeping dogs lie."

Acho melhor deixar quieto.

Let's do it by the book.

Vamos fazer tudo conforme as regras.

Form: by the book#rules#formality#strict

"Our company always does things strictly by the book to avoid legal issues."

Nossa empresa sempre faz as coisas estritamente conforme as regras para evitar problemas legais.

I have to hit the books.

Tenho que estudar bastante.

Form: hit the books#study#effort#academic

"I have a big exam tomorrow, so I need to hit the books tonight."

Tenho uma prova importante amanhã, então preciso estudar bastante hoje à noite.

That just adds insult to injury.

Isso é jogar sal na ferida.

Form: add insult to injury#misfortune#aggravation#worsening

"First, my car broke down, and then, to add insult to injury, I got a parking ticket."

Primeiro, meu carro quebrou e, para piorar, levei uma multa de estacionamento.

We made it just under the wire.

Conseguimos bem em cima da hora.

Form: under the wire#deadline#timeliness#narrow-escape

"I submitted my essay just under the wire, only minutes before the deadline."

Entreguei minha redação bem em cima da hora, apenas alguns minutos antes do prazo final.

Let's put that on the back burner.

Vamos deixar isso em segundo plano.

Form: on the back burner#postponement#priority#business

"We had to put the new project on the back burner due to budget cuts."

Tivemos que deixar o novo projeto em segundo plano devido a cortes no orçamento.

Let's call a spade a spade.

Vamos chamar as coisas pelo nome.

Form: call a spade a spade#bluntness#honesty#directness

"I know it's uncomfortable, but let's call a spade a spade: your performance has been declining."

Sei que é desconfortável, mas vamos chamar as coisas pelo nome: seu desempenho tem caído.

Who let the cat out of the bag?

Quem deixou escapar o segredo?

Form: let the cat out of the bag#secret#reveal#accident

"I tried to keep the party a secret, but my little brother let the cat out of the bag."

Tentei manter a festa em segredo, mas meu irmão mais novo deixou escapar.

That's out of the question.

Isso está fora de questão.

Form: that's out of the question#refusal#firm#impossibility

"You can't borrow my car for the weekend. That's out of the question—I need it."

Você não pode pegar meu carro emprestado no fim de semana. Isso está fora de questão, eu preciso dele.

I have mixed feelings.

Tenho sentimentos contraditórios.

Form: have mixed feelings#emotion#ambivalence#personal

"She got the promotion, but it means she'll move away. I have mixed feelings about it."

Ela foi promovida, mas isso significa que ela vai se mudar. Tenho sentimentos contraditórios sobre isso.

It's a small world.

O mundo é pequeno.

Form: it's a small world#coincidence#surprise#social

""You know my cousin Sarah? I just found out she works with your brother!""

Você conhece minha prima Sarah? Acabei de descobrir que ela trabalha com seu irmão!

""Wow, it's a small world!""

Uau, o mundo é pequeno!

I'm on the fence.

Estou em dúvida.

Form: be on the fence#indecision#uncertainty#casual

"I'm on the fence about whether to go to the party or stay home."

Estou em dúvida se vou à festa ou fico em casa.

I can't wait.

Mal posso esperar.

Form: i can't wait#excitement#anticipation#impatience

""Our vacation starts tomorrow!""

Nossas férias começam amanhã!

""I know, I can't wait!""

Eu sei, mal posso esperar!

Don't get me wrong.

Não me leve a mal.

Form: don't get me wrong#clarification#misunderstanding#conversation

"Don't get me wrong, I like the idea, but it might be too expensive."

Não me leve a mal, eu gosto da ideia, mas pode ser muito cara.

I beg to differ.

Eu discordo.

Form: i beg to differ#disagreement#polite#formal

"With all due respect, I beg to differ on that point."

Com todo o respeito, eu discordo nesse ponto.

Your guess is as good as mine.

Eu não faço a menor ideia.

Form: your guess is as good as mine#uncertainty#ignorance#no-idea

"What time will the meeting end?"

A que horas a reunião vai terminar?

"Your guess is as good as mine."

Eu não faço a menor ideia.

I'll see what I can do.

Vou ver o que posso fazer.

Form: i'll see what i can do#promise#assurance#help

"Don't worry about the problem, I'll see what I can do."

Não se preocupe com o problema, vou ver o que posso fazer.

That makes sense.

Faz sentido.

Form: that makes sense#agreement#understanding#conversation

"We need to leave early to avoid traffic."

Precisamos sair cedo para evitar o trânsito.

"That makes sense."

Faz sentido.

It is what it is.

É o que é.

Form: it is what it is#acceptance#resignation#reality

"We didn't get the funding, but it is what it is, we'll try again next year."

Não conseguimos o financiamento, mas é o que é, tentaremos novamente no próximo ano.

Keep in touch.

Vamos manter contato.

Form: keep in touch#farewell#social#contact

"It was great seeing you! Let's keep in touch."

Foi ótimo te ver! Vamos manter contato.

First come, first served.

Quem chega primeiro, é servido primeiro.

Form: first come first served#rule#fairness#priority

"We only have a limited number of tickets, so it's first come, first served."

Temos apenas um número limitado de ingressos, então quem chega primeiro, é servido primeiro.

I'm almost there.

Estou quase chegando.

Form: i'm almost there#arrival#location#progress

"Where are you? I'm almost there, just five more minutes."

Onde você está? Estou quase chegando, só mais cinco minutos.

I don't mind.

Eu não me importo.

Form: i don't mind#agreement#permission#indifference

"Do you mind if I open the window? No, I don't mind."

Você se importa se eu abrir a janela? Não, eu não me importo.

What have you been up to?

O que você tem feito?

Form: what have you been up to#greeting#social#catch-up

"Long time no see! What have you been up to lately?"

Quanto tempo! O que você tem feito ultimamente?

I have to be honest.

Tenho que ser honesto.

Form: to be honest#honesty#opinion#introduction

"To be honest, I'm not really a fan of that idea."

Para ser honesto, não sou muito fã dessa ideia.

I have a lot on my plate.

Estou com muita coisa para fazer.

Form: have a lot on [someone's] plate#busy#workload#responsibility

"I can't take on any new tasks right now; I already have a lot on my plate."

Não posso aceitar novas tarefas agora; já estou com muita coisa para fazer.

Keep up the good work.

Continue com o bom trabalho.

Form: keep up the good work#encouragement#praise#motivation

"You're doing great! Keep up the good work."

Você está indo muito bem! Continue com o bom trabalho.

It costs an arm and a leg.

Custa os olhos da cara.

Form: cost an arm and a leg#expensive#cost#money

"That fancy sports car must cost an arm and a leg."

Aquele carro esportivo de luxo deve custar os olhos da cara.

Stop beating around the bush.

Pare de enrolar.

Form: beat around the bush#indirect#communication#avoidance

"Stop beating around the bush and just tell me what you want."

Pare de enrolar e me diga logo o que você quer.

I didn't catch that.

Não entendi o que você disse.

Form: i didn't catch that#listening#clarification#misunderstanding

"Could you repeat that? I didn't catch that last part."

Você poderia repetir? Não entendi a última parte.

Let's get down to business.

Vamos ao que interessa.

Form: get down to business#work#meeting#focus

"Enough small talk, let's get down to business."

Chega de conversa fiada, vamos ao que interessa.

They're a dime a dozen.

São muito comuns.

Form: a dime a dozen#common#uncommon#value

"Original ideas are hard to find; bland ones are a dime a dozen."

Ideias originais são difíceis de encontrar; as sem graça são muito comuns.

I'm going to hit the sack.

Vou cair na cama.

Form: hit the sack#sleep#tiredness#informal

"I'm so tired, I'm going to hit the sack."

Estou tão cansado, vou cair na cama.

Don't beat yourself up.

Não se culpe tanto.

Form: beat [oneself] up#reassurance#self-compassion#mistake

"It was just a small mistake, don't beat yourself up about it."

Foi apenas um pequeno erro, não se culpe tanto por isso.

Make sense?

Faz sentido?

Form: make sense#clarification#question#instruction

"So, we'll start with step one, then move to step two. Make sense?"

Então, começaremos com o passo um e depois passaremos para o passo dois. Faz sentido?

Actions have consequences.

Toda ação tem consequências.

Form: actions have consequences#responsibility#morality#proverb

"Remember, actions have consequences, so think before you act."

Lembre-se, toda ação tem consequências, então pense antes de agir.

Keep your eyes open.

Fique atento.

Form: keep [someone's] eyes open#vigilance#opportunity#awareness

"There might be some opportunities for promotion soon, so keep your eyes open."

Pode haver algumas oportunidades de promoção em breve, então fique atento.

Rome wasn't built in a day.

Roma não foi construída em um dia.

Form: rome wasn't built in a day#proverb#patience#encouragement

"I'm so frustrated, this project is taking forever! Don't worry, Rome wasn't built in a day. Keep at it."

«Estou tão frustrado, este projeto está demorando uma eternidade!» «Não se preocupe, Roma não foi construída em um dia. Continue firme.»

You win some, you lose some.

Às vezes ganha-se, às vezes perde-se.

Form: you win some you lose some#consolation#acceptance#casual

"I lost the game again! Ah well, you win some, you lose some. Don't let it get to you."

«Perdi o jogo de novo!» «Bem, às vezes ganha-se, às vezes perde-se. Não deixe isso te abalar.»

When pigs fly.

Quando os porcos voarem.

Form: when pigs fly#skepticism#impossibility#sarcasm

"Do you think he'll ever finish his novel? Yeah, when pigs fly."

Você acha que ele terminará seu romance algum dia? Sim, quando os porcos voarem.

I feel for you.

Eu te entendo.

Form: feel for [someone]#empathy#sympathy#casual

"My dog just ran away. Oh no, I really feel for you. That's terrible."

«Meu cachorro acabou de fugir». «Ah não, eu te entendo. Isso é terrível».

What's up?

E aí?

Form: what's up#greeting#informal#casual

"Hey John, what's up? Not much, just chilling. You?"

«Oi John, e aí?». «Nada demais, só relaxando. E você?»

Sounds good.

Parece bom.

Form: sounds good#agreement#approval#casual

"How about we meet at 7 PM? Sounds good to me!"

Que tal nos encontrarmos às 19h? Parece bom para mim!

No worries.

Sem problemas.

Form: no worries#reassurance#polite#casual

"Thanks for waiting. No worries at all, I just got here."

«Obrigado por esperar». «Sem problemas, acabei de chegar».

It crossed my mind.

Passou pela minha cabeça.

Form: cross [someone's] mind#thought#memory#idea

"I was thinking about visiting you, in fact, it just crossed my mind yesterday."

Eu estava pensando em te visitar, na verdade, isso passou pela minha cabeça ontem.

You scratch my back, I'll scratch yours.

Uma mão lava a outra.

Form: you scratch my back i'll scratch yours#cooperation#mutual-benefit#deal

"If you help me with this presentation, I'll definitely help you with your report next week. You scratch my back, I'll scratch yours."

Se você me ajudar com esta apresentação, com certeza te ajudarei com seu relatório na próxima semana. Uma mão lava a outra.

Every cloud has a silver lining.

Há males que vêm para o bem.

Form: every cloud has a silver lining#encouragement#optimism#proverb

"I got fired today. I'm so sorry to hear that. But remember, every cloud has a silver lining; maybe this is a chance for a fresh start."

«Fui demitido hoje». «Sinto muito ouvir isso. Mas lembre-se, há males que vêm para o bem; talvez esta seja uma chance para um novo começo».

That ship has sailed.

O navio já partiu.

Form: that ship has sailed#missed-opportunity#too-late#regret

"Should I apply for that job opening even though the deadline was yesterday? I think that ship has sailed, unfortunately."

Devo me candidatar àquela vaga, mesmo que o prazo tenha sido ontem? Acho que o navio já partiu, infelizmente.

Cut me some slack.

Dê um desconto.

Form: cut [someone] some slack#request#forgiveness#informal

"Look, I know I'm late, but I had a flat tire. Cut me some slack!"

Olha, eu sei que estou atrasado, mas meu pneu furou. Dê um desconto!

My bad.

Foi minha culpa.

Form: my bad#apology#informal#mistake

"You just spilled coffee on my shirt!"

Você acabou de derramar café na minha camisa!

"Oh, my bad! I'm so sorry."

Ah, foi minha culpa! Sinto muito.

I got it.

Eu cuido disso.

Form: i got it#understanding#responsibility#assurance

"Can someone answer the phone?"

Alguém pode atender o telefone?

"Don't worry, I got it!"

Não se preocupe, eu cuido disso!

I lost track of time.

Perdi a noção do tempo.

Form: lose track of time#time#distraction#explanation

"I was so engrossed in the book that I completely lost track of time."

Eu estava tão absorto no livro que perdi completamente a noção do tempo.

I'll keep you posted.

Vou te manter informado.

Form: keep [someone] posted#update#information#promise

"I'll keep you posted on the project's progress."

Vou te manter informado sobre o progresso do projeto.

No big deal.

Não é nada demais.

Form: no big deal#reassurance#informal#trivial

"Sorry I'm a few minutes late. No big deal, we just started."

Desculpe pelo atraso de alguns minutos. Não é nada demais, acabamos de começar.

Let's wrap it up.

Vamos encerrar por aqui.

Form: wrap it up#conclusion#meeting#suggestion

"We've covered everything on the agenda, so let's wrap it up."

Cobrimos tudo na pauta, então vamos encerrar por aqui.

Can I take a rain check?

Podemos deixar para outra vez?

Form: take a rain check#postponement#request#invitation

"I can't make it to dinner tonight, can I take a rain check?"

Não poderei ir jantar hoje à noite, podemos deixar para outra vez?

I'm exhausted.

Estou exausto.

Form: i'm exhausted#tiredness#fatigue#personal

"After working all day and then exercising, I'm absolutely exhausted."

Depois de trabalhar o dia todo e depois me exercitar, estou completamente exausto.

I'm in a hurry.

Estou com pressa.

Form: i'm in a hurry#urgency#time#excuse

"Sorry, I can't talk right now, I'm in a hurry."

Desculpe, não posso falar agora, estou com pressa.

Let me double check.

Deixe-me verificar novamente.

Form: double check [something]#verification#caution#checking

"Before we send this out, let me double check the figures."

Antes de enviarmos isto, deixe-me verificar os números.

It's on the tip of my tongue.

Está na ponta da língua.

Form: be on the tip of [someone's] tongue#memory#frustration#recall

"What's that actor's name? Oh, it's on the tip of my tongue!"

Qual é o nome daquele ator? Ah, está na ponta da língua!

It's out of my hands.

Não está mais sob meu controle.

Form: be out of [someone's] hands#control#helplessness#resignation

"I wish I could help, but the decision has been made; it's out of my hands now."

Eu gostaria de ajudar, mas a decisão foi tomada; não está mais sob meu controle.

Could you run that by me again?

Você poderia me explicar isso de novo?

Form: run [something] by [someone]#request#clarification#understanding

"The instructions were a bit complex. Could you run that by me again?"

As instruções eram um pouco complexas. Você poderia me explicar isso de novo?

I'm second to none.

Não tenho igual.

Form: be second to none#boasting#skill#excellence

"When it comes to coding, I'm second to none in this team."

Quando se trata de programação, não tenho igual nesta equipe.

No pain, no gain.

Sem dor, sem ganho.

Form: no pain no gain#motivation#effort#proverb

"Training for a marathon is tough, but no pain, no gain."

Treinar para uma maratona é difícil, mas sem dor não há ganho.

Look before you leap.

Olhe antes de pular.

Form: look before you leap#caution#advice#proverb

"Before making such a big investment, remember to look before you leap."

Antes de fazer um investimento tão grande, lembre-se de olhar antes de pular.

Let bygones be bygones.

Águas passadas não movem moinhos.

Form: let bygones be bygones#forgiveness#past#reconciliation

"We had an argument, but it's time to let bygones be bygones."

Nós discutimos, mas é hora de deixar águas passadas não moverem moinhos.

Practice makes perfect.

A prática leva à perfeição.

Form: practice makes perfect#effort#skill-development#proverb

"Don't get discouraged if you're not good yet; practice makes perfect."

Não desanime se você ainda não é bom; a prática leva à perfeição.

It's a blessing in disguise.

Há males que vêm para o bem.

Form: a blessing in disguise#luck#perspective#fortune

"Losing that job was a blessing in disguise because I found a much better one."

Perder aquele emprego foi um mal que veio para o bem, porque encontrei um muito melhor.

Money doesn't grow on trees.

Dinheiro não nasce em árvore.

Form: money doesn't grow on trees#money#frugality#parental-advice

"You can't just buy everything you want; money doesn't grow on trees."

Você não pode simplesmente comprar tudo o que quer; dinheiro não nasce em árvore.

Never say never.

Nunca diga nunca.

Form: never say never#optimism#possibility#encouragement

"I'll never learn to play the guitar."

Eu nunca vou aprender a tocar violão.

"Never say never! With practice, you can do anything."

Nunca diga nunca! Com prática, você pode fazer qualquer coisa.

The sky is the limit.

O céu é o limite.

Form: the sky is the limit#optimism#potential#encouragement

"With your talent and dedication, the sky is the limit for what you can achieve."

Com seu talento e dedicação, o céu é o limite para o que você pode alcançar.

I give you my word.

Eu te dou a minha palavra.

Form: give [someone] [someone's] word#promise#assurance#commitment

"Don't worry, I give you my word that I'll finish it by tomorrow."

Não se preocupe, eu te dou a minha palavra de que terminarei isso até amanhã.

It's raining cats and dogs.

Está chovendo canivetes.

Form: it's raining cats and dogs#weather#heavy-rain#idiomatic

"I can't go out right now; it's raining cats and dogs!"

Não posso sair agora; está chovendo canivetes!

Don't miss the boat.

Não perca a oportunidade.

Form: miss the boat#opportunity#regret#action

"If you don't apply for the scholarship soon, you'll miss the boat."

Se você não se inscrever para a bolsa logo, perderá a oportunidade.

Long story short.

Resumindo.

Form: make a long story short#summary#narration#conciseness

"To make a long story short, we decided to cancel the trip."

Resumindo, decidimos cancelar a viagem.

A piece of cake.

É moleza.

Form: a piece of cake#easy#simple#effortless

"Don't worry about the exam, it'll be a piece of cake."

Não se preocupe com a prova, será moleza.

You rock.

Você é demais.

Form: you rock#praise#appreciation#informal

"Thanks for helping me move, you rock!"

Obrigado por me ajudar na mudança, você é demais!

Save it.

Guarde para você.

Form: save it#rejection#anger#disbelief

"I don't want to hear any more excuses. Save it."

Não quero ouvir mais desculpas. Guarde para você.

Break a leg!

Boa sorte!

Form: break a leg#encouragement#good-luck#performance

"You have your big presentation today, right?"

Você tem sua grande apresentação hoje, certo?

"Break a leg!"

Boa sorte!

It's a piece of cake.

É moleza.

Form: be a piece of cake#easy#simplicity#assurance

"Don't worry about the exam; it's a piece of cake if you studied."

Não se preocupe com o exame; é moleza se você estudou.

I'll pass.

Vou passar.

Form: i'll pass#refusal#declining#polite

"Another slice of cake? That's very kind of you, but I'm stuffed. I'll pass."

Mais uma fatia de bolo? Muito gentil da sua parte, mas estou cheio. Vou passar.

I'll say!

Com certeza!

Form: i'll say#agreement#emphasis#enthusiasm

"Amazing? I'll say! That movie was truly breathtaking."

Incrível? Com certeza! Aquele filme foi realmente de tirar o fôlego.

Say no more.

Não diga mais nada.

Form: say no more#understanding#acknowledgement#discretion

"You want to tell me what happened at the party? Say no more. I think I can guess."

Você quer me contar o que aconteceu na festa? Não diga mais nada. Acho que consigo adivinhar.

Dream on!

Sonha!

Form: dream on#skepticism#mockery#unrealistic

"Dream on! You never even play."

Sonha! Você nem joga.

That's all for now.

Por enquanto é só.

Form: that's all for now#conclusion#presentation#temporary

"I've covered all the main points. That's all for now, but feel free to ask questions."

Cobri todos os pontos principais. Por enquanto é só, mas sinta-se à vontade para fazer perguntas.

I'm tied up right now.

Estou ocupado(a) agora.

Form: be tied up#busy#unavailable#apology

"Can you call me back in an hour? I'm tied up with a client right now."

Você pode me ligar de volta em uma hora? Estou ocupado(a) com um cliente agora.

Drop me a line.

Me avise.

Form: drop [someone] a line#request#contact#informal

"If you're ever in town, make sure to drop me a line!"

Se você estiver na cidade, não deixe de me avisar!

Out of the question.

Fora de questão.

Form: out of the question#refusal#impossibility#firm

"You want to borrow my car for a cross-country trip? That's out of the question!"

Você quer pegar meu carro emprestado para uma viagem pelo país? Isso está fora de questão!

I couldn't care less.

Eu não poderia me importar menos.

Form: i couldn't care less#indifference#disregard#strong opinion

"People are gossiping about my new haircut, but honestly, I couldn't care less."

As pessoas estão fofocando sobre meu novo corte de cabelo, mas honestamente, eu não poderia me importar menos.

I mean it.

Estou falando sério.

Form: i mean it#sincerity#emphasis#conviction

"I really appreciate your help, I mean it."

Eu realmente aprecio sua ajuda, estou falando sério.

That's the last straw.

Essa é a gota d'água.

Form: that's the last straw#anger#breaking point#frustration

"He broke my favorite mug, and that's the last straw! I'm moving out."

Ele quebrou minha caneca favorita, e essa é a gota d'água! Estou me mudando.

Let's call it even.

Estamos quites.

Form: call it even#agreement#fairness#settlement

"You bought me lunch yesterday, and I bought you coffee today. Let's call it even."

Você me pagou o almoço ontem, e eu te paguei um café hoje. Estamos quites.

It's written all over your face.

Está estampado na sua cara.

Form: it's written all over your face#observation#emotion#obvious

"Don't try to hide it, I can tell you're upset; it's written all over your face."

Não tente esconder, eu percebo que você está chateado; está estampado na sua cara.

I wouldn't miss it for the world.

Eu não perderia isso por nada.

Form: i wouldn't miss it for the world#commitment#excitement#attendance

"Your wedding is going to be amazing, I wouldn't miss it for the world!"

Seu casamento vai ser incrível, eu não perderia isso por nada!

Hang tight.

Espere um pouco.

Form: hang tight#patience#waiting#informal

"The doctor will be with you shortly, just hang tight."

O médico estará com você em breve, apenas espere um pouco.

Let me sleep on it.

Deixe-me pensar sobre isso.

Form: sleep on [something]#decision making#postponement#consideration

"That's a big decision, so let me sleep on it and I'll give you my answer tomorrow."

Essa é uma grande decisão, então deixe-me pensar sobre isso e eu te darei minha resposta amanhã.

It goes without saying.

Nem precisa dizer.

Form: it goes without saying#obvious#agreement#emphasis

"It goes without saying that hard work is essential for success."

Nem precisa dizer que o trabalho duro é essencial para o sucesso.

Give me a break.

Me dá um tempo!

Form: give me a break#frustration#exasperation#disbelief

"You expect me to finish all this by tomorrow? Give me a break!"

Você espera que eu termine tudo isso até amanhã? Me dá um tempo!

Take it or leave it.

É pegar ou largar.

Form: take it or leave it#negotiation#ultimatum#finality

"That's my final offer, take it or leave it."

Essa é minha oferta final, é pegar ou largar.

You hit the nail on the head.

Você acertou em cheio.

Form: hit the nail on the head#agreement#accuracy#insight

"So, you think the main issue is lack of communication?"

Então, você acha que o principal problema é a falta de comunicação?

"Exactly! You hit the nail on the head."

Exatamente! Você acertou em cheio.

Don't beat around the bush.

Não enrole.

Form: beat around the bush#directness#request#informal

"Just tell me what you want, don't beat around the bush."

Apenas me diga o que você quer, não enrole.

I'll keep my fingers crossed.

Vou torcer por você.

Form: keep [someone's] fingers crossed#hope#support#good luck

"Good luck with your exam tomorrow! I'll keep my fingers crossed for you."

Boa sorte com seu exame amanhã! Vou torcer por você.

I'm in a pickle.

Estou em apuros.

Form: be in a pickle#trouble#difficulty#predicament

"I accidentally deleted the main file and now I'm in a pickle."

Eu acidentalmente apaguei o arquivo principal e agora estou em apuros.

So what?

E daí?

Form: so what#indifference#challenge#defiance

"So what if I didn't finish my homework? I'll do it later."

E daí se eu não terminei minha lição de casa? Farei isso mais tarde.

Don't let me down.

Não me decepcione.

Form: let [someone] down#trust#expectation#warning

"I'm counting on you for this project, so don't let me down."

Conto com você para este projeto, então não me decepcione.

You can count on me.

Pode contar comigo.

Form: you can count on me#assurance#reliability#support

"Don't worry about the task, you can count on me to get it done."

Não se preocupe com a tarefa, pode contar comigo para realizá-la.

I'm starving.

Estou morrendo de fome.

Form: be starving#hunger#exaggeration#informal

"I haven't eaten all day, I'm starving!"

Não comi o dia todo, estou morrendo de fome!

That is out of bounds.

Isso está fora dos limites.

Form: that is out of bounds#rules#inappropriate#boundary

"Discussing personal finances with colleagues is usually out of bounds."

Discutir finanças pessoais com colegas geralmente está fora dos limites.

Better safe than sorry.

É melhor prevenir do que remediar.

Form: better safe than sorry#caution#prevention#risk-management

"It might take extra time to double-check everything, but it's better safe than sorry."

Pode levar um tempo extra para verificar tudo duas vezes, mas é melhor prevenir do que remediar.

It's on me.

É por minha conta.

Form: it's on me#offering#payment#generosity

"Don't worry about the bill tonight, it's on me."

Não se preocupe com a conta desta noite, é por minha conta.

Now or never.

Agora ou nunca.

Form: now or never#urgency#opportunity#decision

"This is our last chance to invest in the company. It's now or never."

Esta é nossa última chance de investir na empresa. É agora ou nunca.

You’re telling me!

Nem me fale!

Form: you're telling me#agreement#emphasis#shared-experience

"You think it's boiling hot out here? You're telling me! I'm sweating through my shirt."

Você acha que está um calor escaldante aqui fora? Nem me fale! Estou suando até encharcar a camisa.

You should think twice.

Você deveria pensar duas vezes.

Form: think twice#advice#caution#decision

"Before you quit your job, you should really think twice about it."

Antes de pedir demissão, você deveria realmente pensar duas vezes sobre isso.

Don't be so sure.

Não tenha tanta certeza.

Form: don't be so sure#warning#caution#overconfidence

"You think you've won already? Don't be so sure, the game isn't over yet."

Você acha que já ganhou? Não tenha tanta certeza, o jogo ainda não acabou.

Time's up.

O tempo acabou.

Form: time's up#announcement#deadline#urgency

"Alright everyone, please put down your pens. Time's up."

Muito bem, pessoal, por favor, larguem as canetas. O tempo acabou.

Can I get a rain check?

Podemos deixar para outra vez?

Form: get a rain check#postponement#request#polite

"I'm swamped with work tonight, can I get a rain check for dinner?"

Estou atolado de trabalho hoje à noite, podemos deixar o jantar para outra vez?

Cut to the chase.

Vá direto ao ponto.

Form: cut to the chase#directness#impatience#informal

"Stop with the long introduction and just cut to the chase, what's the real problem?"

Pare com a longa introdução e vá direto ao ponto, qual é o verdadeiro problema?

I'm lost for words.

Fiquei sem palavras.

Form: i'm lost for words#amazement#shock#emotion

"After seeing the beautiful scenery, I was completely lost for words."

Depois de ver a bela paisagem, fiquei completamente sem palavras.

That's a no-brainer.

É óbvio.

Form: that's a no-brainer#decision#obvious#informal

"Choosing between a free trip and working overtime? That's a no-brainer."

¿Escolher entre uma viagem grátis e fazer hora extra? É óbvio.

You are pushing it.

Você está abusando.

Form: you are pushing it#warning#overstepping#annoyance

"Asking for another extension on the deadline, you are really pushing it."

Pedir outra extensão no prazo, você está realmente abusando.

We're on the same page.

Estamos na mesma página.

Form: be on the same page#agreement#understanding#collaboration

"After our discussion, I think we're finally on the same page about the project goals."

Após nossa discussão, acho que finalmente estamos na mesma página sobre os objetivos do projeto.

It's up in the air.

Está indefinido.

Form: it's up in the air#uncertainty#undecided#planning

"Our travel plans for next summer are still up in the air."

Nossos planos de viagem para o próximo verão ainda estão indefinidos.

Spill it.

Fala logo.

Form: spill it#imperative#informal#demand

"Come on, I know you know something. Spill it!"

Vamos, eu sei que você sabe de algo. Fala logo!

You nailed it!

Você acertou em cheio!

Form: nail it#success#praise#achievement

"That's exactly what I was looking for! You nailed it!"

Isso é exatamente o que eu estava procurando! Você acertou em cheio!

Don't rub it in.

Não jogue sal na ferida.

Form: don't rub it in#admonition#empathy#informal

"I know I failed the test, you don't need to rub it in."

Eu sei que reprovei no teste, você não precisa jogar sal na ferida.

It's not rocket science.

Não é um bicho de sete cabeças.

Form: it's not rocket science#simplicity#encouragement#clarity

"Don't overthink it, learning to use this software is not rocket science."

Não pense demais, aprender a usar este software não é um bicho de sete cabeças.

You are completely out of line.

Você passou completamente dos limites.

Form: you are completely out of line#admonition#behavior#disapproval

"Talking to your boss like that, you are completely out of line."

Falar com seu chefe desse jeito, você passou completamente dos limites.

It takes two to tango.

É preciso dois para dançar o tango.

Form: it takes two to tango#proverb#responsibility#conflict

"Does he blame her for the argument?"

Ele a culpa pela discussão?

"Well, it takes two to tango."

Bem, é preciso dois para dançar o tango.

I can't wrap my head around it.

Não consigo entender isso.

Form: wrap [someone's] head around [something]#understanding#learning#effort

"It's a complex concept, but you need to wrap your head around it before the exam."

É um conceito complexo, mas você precisa entender antes da prova.

Keep an eye on him.

Fique de olho nele.

Form: keep an eye on [someone]#watching#supervision#care

"Could you please keep an eye on him while I'm in the other room?"

Você poderia ficar de olho nele enquanto estou no outro quarto?

Look who's talking.

Olha quem fala.

Form: look who's talking#retort#hypocrisy#informal

"You should really clean your room!"

Você realmente deveria limpar seu quarto!

"Look who's talking, your room is even messier!"

Olha quem fala, seu quarto está ainda mais bagunçado!

No sweat.

É moleza.

Form: no sweat#assurance#ease#informal

"No sweat, I'll be right there."

É moleza, estarei aí logo.

Make up your mind.

Decida-se.

Form: make up [someone's] mind#decision#urgency#choice

"We need to leave soon, so make up your mind about what you want to do."

Precisamos sair logo, então decida-se sobre o que você quer fazer.

You're down to earth.

Você tem os pés no chão.

Form: be down to earth#personality#realistic#humble

"Despite her fame, she's very down to earth and easy to talk to."

Apesar da fama, ela tem os pés no chão e é fácil conversar com ela.

Time will tell.

O tempo dirá.

Form: time will tell#future#uncertainty#patience

"Do you think our new product will be successful?"

Você acha que nosso novo produto será um sucesso?

"It's hard to say now, time will tell."

É difícil dizer agora, o tempo dirá.

You haven't seen anything yet.

Você ainda não viu nada.

Form: you haven't seen anything yet#excitement#anticipation#future

"This is just the warm-up; you haven't seen anything yet!"

Isso é apenas o aquecimento; você ainda não viu nada!

I have cold feet.

Fiquei com medo.

Form: have cold feet#nervousness#hesitation#fear

"I was going to ask her out, but at the last minute, I got cold feet."

Eu ia convidá-la para sair, mas no último minuto, fiquei com medo.

Take it easy.

Vá com calma.

Form: take it easy#relaxation#advice#farewell

"You've been working hard all week. Now go home and take it easy."

Você trabalhou duro a semana toda. Agora vá para casa e relaxe.

Keep me posted.

Me mantenha informado.

Form: keep [someone] posted#update#information#communication

"Let me know what happens with the job interview. Keep me posted!"

Me avise sobre o que acontece na entrevista de emprego. Me mantenha informado!

Whatever you say.

Como você quiser.

Form: whatever you say#agreement#resignation#compliance

"I've laid out all the reasons why I think we should go with option A, but you're still convinced B is the right choice. Fine. Whatever you say."

Eu apresentei todas as razões pelas quais acho que deveríamos escolher a opção A, mas você ainda está convencido de que a B é a escolha certa. Tudo bem. Como você quiser.

I'm all ears.

Sou todo ouvidos.

Form: i'm all ears#listening#attention#eagerness

"Alright, tell me all about your exciting news, I'm all ears!"

Muito bem, me conte tudo sobre suas novidades empolgantes, sou todo ouvidos!

Bear with me.

Tenha paciência comigo.

Form: bear with [someone]#request#patience#understanding

"I need a moment to set up the projector, please bear with me."

Preciso de um momento para configurar o projetor, por favor, tenha paciência comigo.

It's up to you.

Depende de você.

Form: be up to [someone]#decision#choice#neutral

"I don't have a strong preference for dinner, it's up to you where we eat."

Não tenho uma preferência forte para o jantar, depende de você onde vamos comer.

Don't cut corners.

Não pegue atalhos.

Form: cut corners#efficiency#quality#ethics

"We can't afford to cut corners on safety, even if it saves money."

Não podemos nos dar ao luxo de pegar atalhos na segurança, mesmo que isso economize dinheiro.

Keep your chin up.

Mantenha a cabeça erguida.

Form: keep [someone's] chin up#encouragement#optimism#support

"I know things are tough right now, but keep your chin up; it'll get better."

Eu sei que as coisas estão difíceis agora, mas mantenha a cabeça erguida; vai melhorar.

Sounds good to me.

Por mim, tudo bem.

Form: sounds good to me#agreement#suggestion#acceptance

"Meet at the cafe around 3 PM? Sounds good to me."

Nos encontramos no café por volta das 15h? Por mim, tudo bem.

Your fly is open.

Seu zíper está aberto.

Form: zip up [someone's] fly#direct#warning#informal

"Hey, quickly, zip up your fly! You don't want to walk around like that."

Ei, rápido, feche o zíper! Você não vai querer andar por aí assim.

After you.

Depois de você.

Form: after you#polite#courtesy#offering

"Oh, the door's open. Thank you. Please, after you."

Ah, a porta está aberta. Obrigado. Por favor, depois de você.

I couldn't agree more.

Não poderia concordar mais.

Form: i couldn't agree more#agreement#strong-opinion#formal

"I've heard some people say the new policy is a terrible idea, and I couldn't agree more."

Ouvi algumas pessoas dizerem que a nova política é uma ideia terrível, e não poderia concordar mais.

Keep it up.

Continue assim.

Form: keep it up#encouragement#praise#motivation

"Your performance has been excellent, keep it up!"

Seu desempenho tem sido excelente, continue assim!

I blew it.

Eu estraguei tudo.

Form: blow it#mistake#regret#failure

"I had a chance to get the job, but I blew it in the interview."

Eu tive a chance de conseguir o emprego, mas estraguei tudo na entrevista.

You lost me.

Você me perdeu.

Form: you lost me#confusion#clarification#misunderstanding

"Could you explain that again? You lost me at the part about quantum physics."

Você poderia explicar isso de novo? Você me perdeu na parte sobre física quântica.

Let it go.

Deixe isso para lá.

Form: let [something] go#forgiveness#advice#moving-on

"I know you're still upset about the argument, but you need to let it go."

Sei que você ainda está chateado com a discussão, mas precisa deixar isso para lá.

That's a rip-off.

É um roubo.

Form: that's a rip-off#price#disagreement#informal

"They're charging $20 for a small bottle of water? That's a rip-off!"

Eles estão cobrando 20 dólares por uma garrafa pequena de água? É um roubo!

I'm broke.

Estou quebrado.

Form: be broke#money#personal-state#informal

"Can we just stay home tonight? I'm completely broke until payday."

Podemos ficar em casa hoje à noite? Estou completamente quebrado até o dia do pagamento.

Hold your horses.

Calma lá.

Form: hold [someone's] horses#impatience#warning#calming

"I'm going to tell him exactly what I think right now! ...Whoa, hold your horses. I need to take a second and think this through first."

Vou dizer a ele exatamente o que penso agora mesmo! ...Opa, calma lá. Preciso de um segundo para pensar bem nisso primeiro.

So be it.

Que assim seja.

Form: so be it#acceptance#resignation#inevitability

"If they want to cancel the project, then that's their decision. So be it."

Se eles querem cancelar o projeto, então a decisão é deles. Que assim seja.

I'm over it.

Já superei isso.

Form: be over [something or someone]#resolution#past-events#informal

"Don't bring up that old issue again; I'm completely over it."

Não traga esse assunto antigo de volta; eu já superei isso completamente.

No hard feelings.

Sem ressentimentos.

Form: no hard feelings#reconciliation#forgiveness#peace

"We had a big argument, but we've sorted it out, so no hard feelings."

Tivemos uma grande discussão, mas resolvemos, então sem ressentimentos.

You're a natural.

Você tem um talento natural.

Form: you're a natural#praise#talent#compliment

"That was your first time playing guitar? Wow, you're a natural!"

Foi sua primeira vez tocando violão? Uau, você tem um talento natural!

Catch you later.

A gente se vê depois.

Form: catch you later#farewell#informal#departure

"I'm heading out now, catch you later!"

Estou saindo agora, a gente se vê depois!

Time flies.

O tempo voa.

Form: time flies#observation#passage-of-time#surprise

"We've been talking for hours, but it feels like minutes. Time flies!"

Estamos conversando há horas, mas parece que foram minutos. O tempo voa!

Same here.

Eu também.

Form: same here#agreement#shared-feeling#informal

"You're looking forward to the holiday weekend?"

Você está ansioso pelo fim de semana de feriado?

"Same here!"

Eu também!

Better late than never.

Antes tarde do que nunca.

Form: better late than never#proverb#apology#acceptance

"He finally submitted his application, a week past the deadline, but better late than never."

Ele finalmente enviou sua inscrição, uma semana após o prazo, mas antes tarde do que nunca.

What's eating you?

O que te aflige?

Form: what's eating [someone]#concern#inquiry#empathy

"You seem really quiet and troubled today. What’s eating you?"

Você parece muito quieto e preocupado hoje. O que te aflige?

It's a long shot.

É uma chance remota.

Form: it's a long shot#probability#risk#unlikely

"Winning the lottery is a long shot, but someone has to win."

Ganhar na loteria é uma chance remota, mas alguém tem que ganhar.

I'm dying to know.

Estou morrendo de curiosidade para saber.

Form: be dying to do [something]#curiosity#eagerness#impatience

"You can't just leave me hanging like that! Come on, I'm dying to know what happened next!"

Você não pode me deixar assim! Vamos, estou morrendo de curiosidade para saber o que aconteceu em seguida!

Don't be a stranger.

Não suma.

Form: don't be a stranger#farewell#social#encouragement

"It was great catching up. Don't be a stranger, okay?"

Foi ótimo colocar o papo em dia. Não suma, ok?

Make yourself at home.

Sinta-se em casa.

Form: make oneself at home#hospitality#welcome#comfort

"Welcome to my home! Please, make yourself at home."

Bem-vindo à minha casa! Por favor, sinta-se em casa.

Could you give me a hand?

Pode me dar uma mão?

Form: give [someone] a hand#request#help#assistance

"This box is really heavy, could you give me a hand?"

Esta caixa é muito pesada, pode me dar uma mão?

I'm out of here.

Estou indo embora.

Form: i'm out of here#departure#leaving#informal

"It's 5 PM, my shift is over, I'm out of here!"

São 17h, meu turno acabou, estou indo embora!

Fingers crossed!

Dedos cruzados!

Form: fingers crossed#hope#good-luck#wish

"I hope the interview goes well tomorrow. Fingers crossed!"

Espero que a entrevista corra bem amanhã. Dedos cruzados!

Hang in there.

Aguenta firme.

Form: hang in there#encouragement#support#perseverance

"I know it's a difficult time, but you just have to hang in there."

Eu sei que é um momento difícil, mas você só precisa aguentar firme.

I mean what I say.

Estou falando sério.

Form: i mean what i say#sincerity#seriousness#warning

"When I tell you to be careful, I mean what I say."

Quando te digo para ter cuidado, estou falando sério.

Get it together.

Tome jeito.

Form: get it together#correction#focus#self-control

"You're making too many mistakes; you need to get it together."

Você está cometendo muitos erros; precisa tomar jeito.

Go with the flow.

Siga o fluxo.

Form: go with the flow#advice#acceptance#relaxation

"Don't try to control everything, just relax and go with the flow."

Não tente controlar tudo, apenas relaxe e siga o fluxo.

Keep it to yourself.

Guarde isso para você.

Form: keep it to yourself#secret#confidentiality#discretion

"This is a secret, so please keep it to yourself."

Isso é um segredo, então por favor guarde para você.

We’ll cross that bridge when we come to it.

Vamos resolver isso quando chegar a hora.

Form: we'll cross that bridge when we come to it#proverb#future#worry

"What if the plan doesn't work out?"

E se o plano não der certo?

"We’ll cross that bridge when we come to it."

Vamos resolver isso quando chegar a hora.

I owe you one.

Te devo uma.

Form: i owe you one#gratitude#obligation#favor

"Thanks for helping me move, I owe you one."

Obrigado por me ajudar a mudar, te devo uma.

You got this.

Você consegue.

Form: you got this#encouragement#confidence#support

"You're nervous about the presentation, but don't worry, you got this!"

Você está nervoso com a apresentação, mas não se preocupe, você consegue!

I've had enough.

Já chega.

Form: i've had enough#frustration#declaration#determination

"I've had enough! I'm leaving now."

Já chega! Estou indo embora agora.

On second thought.

Pensando bem.

Form: on second thought#reconsideration#change-of-mind#decision

"I think I'll have the pasta. On second thought, maybe I'll have the salad."

Acho que vou pedir a massa. Pensando bem, talvez eu peça a salada.

Are you kidding me?

Você está brincando comigo?

Form: are you kidding me#surprise#disbelief#frustration

"Are you kidding me?"

Você está brincando comigo?

Keep a low profile.

Mantenha um perfil discreto.

Form: keep a low profile#discretion#avoidance#caution

"After the scandal, the celebrity decided to keep a low profile for a while."

Após o escândalo, a celebridade decidiu manter um perfil discreto por um tempo.

Let's start from scratch.

Vamos começar do zero.

Form: start from scratch#new beginning#restart#planning

"Our first attempt failed, so let's start from scratch and try a new approach."

Nossa primeira tentativa falhou, então vamos começar do zero e tentar uma nova abordagem.

It rings a bell.

Isso me soa familiar.

Form: ring a bell#recognition#memory#familiarity

"That name rings a bell, but I can't quite place where I know it from."

Esse nome me soa familiar, mas não consigo lembrar de onde o conheço.

No strings attached.

Sem compromisso.

Form: no strings attached#unconditional#offer#generosity

"I'll help you with your project, no strings attached; I just want to see you succeed."

Eu vou te ajudar com seu projeto, sem compromisso; eu só quero ver você ter sucesso.

That's music to my ears.

Isso é música para os meus ouvidos.

Form: that's music to my ears#happiness#relief#good news

"Your promotion has been approved."

Sua promoção foi aprovada.

"That's music to my ears!"

Isso é música para os meus ouvidos!

Under the table.

Por baixo dos panos.

Form: under the table#secret#illegal#clandestine

"The company was accused of making under the table payments to avoid taxes."

A empresa foi acusada de fazer pagamentos por baixo dos panos para evitar impostos.

I'm running late.

Estou atrasado(a).

Form: run late#apology#urgency#time

"I need to leave now, I'm running late for my appointment."

Preciso sair agora, estou atrasado(a) para o meu compromisso.

You have to read between the lines.

Você tem que ler nas entrelinhas.

Form: read between the lines#interpretation#understanding#implication

"She said she was 'fine', but if you read between the lines, you could tell she was really upset."

Ela disse que estava 'bem', mas se você lesse nas entrelinhas, perceberia que ela estava realmente chateada.

You need to step up your game.

Você precisa melhorar seu desempenho.

Form: step up [someone's] game#motivation#improvement#challenge

"If you want to make the team, you really need to step up your game."

Se você quiser entrar para o time, realmente precisa melhorar seu desempenho.

My hands are tied.

Minhas mãos estão atadas.

Form: my hands are tied#helplessness#restriction#policy

"I'd love to help you, but my hands are tied due to company policy."

Eu adoraria te ajudar, mas minhas mãos estão atadas devido à política da empresa.

Leave me alone.

Me deixe em paz.

Form: leave me alone#request#privacy#annoyance

"I'm not in the mood to talk right now, just leave me alone."

Não estou com vontade de conversar agora, apenas me deixe em paz.

You bet.

Pode apostar.

Form: you bet#agreement#assurance#informal

"You bet! What time?"

Pode apostar! Que horas?

Don't jump the gun.

Não se precipite.

Form: jump the gun#caution#patience#advice

"I know you're excited to announce the news, but don't jump the gun; we need to wait for official approval."

Eu sei que você está animado para anunciar a notícia, mas não se precipite; precisamos esperar pela aprovação oficial.

Now you're talking.

Agora sim!

Form: now you're talking#agreement#approval#enthusiasm

"Now you're talking! I'm starving."

Agora sim! Estou morrendo de fome.

You're a lifesaver.

Você é um(a) salvador(a).

Form: you're a lifesaver#gratitude#help#appreciation

"Thanks for helping me with this report last minute, you're a lifesaver!"

Obrigado por me ajudar com este relatório de última hora, você é um(a) salvador(a)!

Not my problem.

Não é problema meu.

Form: not my problem#indifference#disclaimer#informal

"Not my problem, I'm just here to pick up documents."

Não é problema meu, estou aqui apenas para pegar documentos.

Pull yourself together.

Se recomponha.

Form: pull yourself together#encouragement#calm down#command

"After the bad news, he was crying, but his friend told him to pull himself together."

Depois da má notícia, ele estava chorando, mas seu amigo disse para ele se recompor.

It’s a long story.

É uma longa história.

Form: it's a long story#explanation#avoidance#informal

"Why was he fired? Oh, it's a long story; I'll tell you later."

Por que ele foi demitido? Ah, é uma longa história; eu te conto depois.

Get out of here!

Não acredito!

Form: get out of here#surprise#disbelief#exclamation

"Get out of here! Are you serious?"

Não acredito! Você está falando sério?

You can say that again.

Nem me fale.

Form: you can say that again#agreement#emphasis#informal

"You can say that again! I'm soaked."

Nem me fale! Estou encharcado.

Keep holding on.

Continue segurando.

Form: keep holding on#encouragement#perseverance#difficult situation

"The waves are rough, but we need to keep holding on to the rope until the rescue team arrives."

As ondas estão fortes, mas precisamos continuar segurando a corda até que a equipe de resgate chegue.

Take my word for it.

Acredite em mim.

Form: take [someone's] word for it#trust#recommendation#assurance

"It's the best restaurant in town, take my word for it."

É o melhor restaurante da cidade, acredite em mim.

Who cares?

Quem se importa?

Form: who cares#indifference#disregard#informal

"Maybe I made a mistake… but who cares."

Talvez eu tenha cometido um erro… mas quem se importa?

Bite your tongue!

Morda a sua língua!

Form: bite [someone's] tongue#warning#restraint#anger

"I can't believe he said that!"

Não consigo acreditar que ele disse aquilo!

"Bite your tongue! Don't let your anger get the best of you."

Morda a sua língua! Não deixe a raiva te dominar.

Step on it!

Pisa fundo!

Form: step on it#urgency#speed#command

"We're going to be late! Step on it!"

Vamos nos atrasar! Pisa fundo!

It's a deal.

Fechado.

Form: it's a deal#agreement#negotiation#settlement

"Alright, I've reviewed the proposal. It's ambitious, and the risks are significant. But the potential payoff... that's undeniable. You've made a compelling case. You get the funding, and in return, I expect results that will redefine this industry. It's a deal."

Certo, revisei a proposta. É ambiciosa, e os riscos são significativos. Mas o retorno potencial... isso é inegável. Você apresentou um caso convincente. Você receberá o financiamento e, em troca, espero resultados que redefinam esta indústria. Fechado.

Go for it!

Vai em frente!

Form: go for it#encouragement#opportunity#action

"If you really want to try out for the team, then go for it!"

Se você realmente quer fazer o teste para o time, então vai em frente!

You read my mind.

Você leu minha mente.

Form: read [someone's] mind#agreement#telepathy#surprise

"Wow, I was just thinking we should order pizza for dinner! You read my mind."

Nossa, eu estava pensando que deveríamos pedir pizza para o jantar! Você leu minha mente.

Fair enough.

Entendido.

Form: fair enough#agreement#acceptance#understanding

"Oh, you can't make it to the party tonight because you have to work? Fair enough. We'll just have to catch up next time."

Ah, você não pode vir à festa hoje à noite porque tem que trabalhar? Entendido. Teremos que nos encontrar na próxima vez.

Not on my watch.

Enquanto eu estiver aqui, não.

Form: not on [someone's] watch#authority#prohibition#determination

"Not on my watch!"

Enquanto eu estiver aqui, não!

Don't mind me.

Não se preocupe comigo.

Form: don't mind [someone]#politeness#discretion#casual

"I'm just going to sit here and read; don't mind me."

Vou apenas sentar aqui e ler; não se preocupe comigo.

Good for you!

Que bom para você!

Form: good for [someone]#congratulations#approval#happiness

"You finally got that promotion! That's fantastic! Good for you!"

Você finalmente conseguiu aquela promoção! Isso é fantástico! Que bom para você!

Let's keep in touch.

Vamos manter contato.

Form: keep in touch#farewell#relationship#communication

"It was great catching up with you. Let's keep in touch!"

Foi ótimo colocar o papo em dia. Vamos manter contato!

Let's touch base later.

Vamos nos falar mais tarde.

Form: touch base with [someone]#communication#follow-up#meeting

"I need to confirm the details, so let's touch base later this afternoon."

Preciso confirmar os detalhes, então vamos nos falar mais tarde hoje à tarde.

You're right on the money.

Você acertou na mosca.

Form: be right on the money#accuracy#agreement#confirmation

"So, the problem is a lack of communication... Yes, that's exactly it. Right on the money."

Então, o problema é a falta de comunicação... Sim, é exatamente isso. Você acertou na mosca.

I'm flattered.

Fico lisonjeado.

Form: be flattered#compliment#gratitude#humility

"Wow, thank you. To hear you say my presentation was brilliant... I'm flattered."

Nossa, obrigado. Ouvir você dizer que minha apresentação foi brilhante... fico lisonjeado.

Get to the point.

Vá direto ao ponto.

Form: get to the point#directness#impatience#communication

"Stop beating around the bush and just get to the point."

Pare de enrolar e vá direto ao ponto.

Keep me in the loop.

Mantenha-me informado.

Form: keep [someone] in the loop#request#update#communication

"Let me know what happens with the project; please keep me in the loop."

Avise-me sobre o que acontecer com o projeto; por favor, mantenha-me informado.

Don't hold your breath.

Não crie muitas expectativas.

Form: don't hold your breath#caution#pessimism#advice

"He said he'd pay me back soon, but don't hold your breath; he's always late."

Ele disse que me pagaria em breve, mas não crie muitas expectativas; ele sempre se atrasa.

It’s not my cup of tea.

Não é muito a minha praia.

Form: it's not my cup of tea#dislike#preference#informal

"Watching horror movies is really not my cup of tea; I prefer comedies."

Assistir a filmes de terror realmente não é muito a minha praia; prefiro comédias.

It totally slipped my mind.

Esqueci completamente.

Form: it totally slipped my mind#forgetfulness#apology#memory

"I'm so sorry, I meant to call you back, but it totally slipped my mind."

Sinto muito, eu pretendia te ligar de volta, mas esqueci completamente.

Let's play it by ear.

Vamos decidir na hora.

Form: play it by ear#flexibility#improvisation#uncertainty

"We don't have a fixed plan for the trip yet, so let's play it by ear."

Ainda não temos um plano fixo para a viagem, então vamos decidir na hora.

Hit me up later.

Me procure mais tarde.

Form: hit [someone] up#request#contact#informal

"I'm busy right now, but hit me up later tonight and we can chat."

Estou ocupado agora, mas me procure mais tarde hoje à noite e podemos conversar.

I'm on top of it.

Estou cuidando disso.

Form: be on top of [something]#assurance#responsibility#control

"Don't worry about the upcoming deadline; I'm on top of it."

Não se preocupe com o prazo final que se aproxima; estou cuidando disso.

Good thinking.

Boa ideia.

Form: good thinking#approval#agreement#praise

"Good thinking!"

Boa ideia!

Hold your breath.

Prenda a respiração.

Form: hold [someone's] breath#instruction#health#action

"The doctor told me to hold my breath for ten seconds."

O médico me disse para prender a respiração por dez segundos.

Off the top of my head.

De cabeça.

Form: off the top of [someone's] head#memory#spontaneous#hesitation

"Off the top of my head, I can't remember her exact address."

De cabeça, não consigo me lembrar do endereço exato dela.

It blew my mind.

Me impressionou muito.

Form: blow [someone's] mind#amazement#excitement#surprise

"The concert was incredible; the special effects really blew my mind."

O show foi incrível; os efeitos especiais realmente me impressionaram muito.

I’m swamped.

Estou atolado de trabalho.

Form: be swamped#busy#work#informal

"Sorry, I can't meet for coffee this week, I’m swamped with work."

Desculpe, não posso encontrar para um café esta semana, estou atolado de trabalho.

Let’s wrap this up.

Vamos encerrar isso.

Form: wrap [something] up#conclusion#meeting#decision

"We've been discussing for an hour; let’s wrap this up and make a decision."

Estamos discutindo há uma hora; vamos encerrar isso e tomar uma decisão.

So far, so good.

Até agora, tudo bem.

Form: so far so good#progress#status#optimistic

"I've been asked about the progress on the new project, and honestly? So far, so good."

Me perguntaram sobre o progresso do novo projeto e, honestamente? Até agora, tudo bem.

It came out of the blue.

Veio do nada.

Form: out of the blue#sudden#unexpected#surprise

"My old friend called me out of the blue after ten years."

Meu velho amigo me ligou do nada depois de dez anos.

Point taken.

Entendido.

Form: point taken#acknowledgment#agreement#understanding

"You're right, we do need to be more careful with our spending. Point taken."

Você tem razão, precisamos ser mais cuidadosos com nossos gastos. Entendido.

Suit yourself.

Faça como quiser.

Form: suit yourself#indifference#permission#acceptance

"You don't want to come to the cinema tonight?"

Você não quer vir ao cinema hoje à noite?

"Okay, suit yourself."

Tudo bem, faça como quiser.

Don't push your luck.

Não abuse da sorte.

Form: push [someone's] luck#warning#caution#risk

"You got away with it this time, but don't push your luck."

Você se safou desta vez, mas não abuse da sorte.

Spill the beans.

Conte tudo.

Form: spill the beans#secret#revelation#informal

"Come on, spill the beans! What's the big secret?"

Vamos, conte tudo! Qual é o grande segredo?

I'm under the weather.

Não estou me sentindo bem.

Form: be under the weather#illness#health#informal

"I'm feeling a bit under the weather today, so I might go home early."

Não estou me sentindo muito bem hoje, então talvez eu vá para casa mais cedo.

Give it a rest.

Dê um tempo.

Form: give [something] a rest#frustration#stop#annoyance

"You've been complaining about that for hours. Can you just give it a rest?"

Você está reclamando disso há horas. Pode dar um tempo?

My lips are sealed.

Minha boca é um túmulo.

Form: [someone's] lips are sealed#secret#promise#assurance

"Don't worry, I won't tell anyone your secret. My lips are sealed."

Não se preocupe, não contarei seu segredo a ninguém. Minha boca é um túmulo.

Mind your own business.

Cuide da sua vida.

Form: mind [someone's] own business#privacy#annoyance#rude

"Why am I going home so early? Just mind your own business."

Por que estou indo para casa tão cedo? Cuide da sua vida.

By all means.

Com certeza.

Form: by all means#permission#agreement#polite

"By all means, please open it. It's a bit stuffy in here."

Com certeza, por favor abra. Está um pouco abafado aqui.

I have to bite the bullet.

Tenho que encarar.

Form: bite the bullet#endurance#courage#difficulty

"The project is difficult, but we just have to bite the bullet and finish it."

O projeto é difícil, mas temos que encarar e terminá-lo.

I'm keeping my options open.

Estou mantendo minhas opções em aberto.

Form: i'm keeping my options open#decision#flexibility#future

"I haven't decided which university to go to yet; I'm keeping my options open."

Ainda não decidi para qual universidade ir; estou mantendo minhas opções em aberto.

Out of sight, out of mind.

O que os olhos não veem, o coração não sente.

Form: out of sight out of mind#proverb#forgetting#absence

"I haven't thought about my old ex-boyfriend since we broke up; out of sight, out of mind, I guess."

Não penso no meu ex desde que terminamos; o que os olhos não veem, o coração não sente, eu acho.

Watch your step.

Cuidado onde pisa.

Form: watch your step#warning#safety#caution

"The stairs are steep, so watch your step."

As escadas são íngremes, então cuidado onde pisa.

Just my luck.

Que azar.

Form: just my luck#bad-luck#irony#resignation

"The last slice of pizza is gone."

A última fatia de pizza acabou.

"Oh, just my luck."

Ah, que azar.

Look on the bright side.

Veja o lado bom.

Form: look on the bright side#encouragement#optimism#perspective

"Things might seem bad now, but try to look on the bright side."

As coisas podem parecer ruins agora, mas tente ver o lado bom.

That's a wrap.

Acabou.

Form: that's a wrap#conclusion#completion#informal

"After hours of filming, the director finally said, 'That's a wrap!'"

Depois de horas de filmagem, o diretor finalmente disse: 'Acabou!'

Mind the gap.

Cuidado com o vão.

Form: mind the gap#public-announcement#safety#warning

"Please mind the gap between the train and the platform."

Por favor, cuidado com o vão entre o trem e a plataforma.

Over my dead body.

Nem pensar.

Form: over my dead body#refusal#strong-opposition#determination

"You want to sell my vintage car? Over my dead body!"

Você quer vender meu carro antigo? Nem pensar!

There's no catching you.

Não dá para te alcançar.

Form: there's no catching you#admiration#speed#skill

"You finished the race so quickly; there's no catching you!"

Você terminou a corrida tão rápido; não dá para te alcançar!

Actions speak louder than words.

Atitudes valem mais que palavras.

Form: actions speak louder than words#proverb#integrity#effort

"Don't just promise to help, do something. Actions speak louder than words."

Não apenas prometa ajudar, faça algo. Atitudes valem mais que palavras.

Take your time.

Não tenha pressa.

Form: take [someone's] time#encouragement#patience#reassurance

"There's no rush, you can take your time to finish the report."

Não há pressa, você pode levar o seu tempo para terminar o relatório.

I'm on my way.

Estou a caminho.

Form: i'm on my way#arrival#departure#status

"Hang tight, I'm on my way!"

Espere um pouco, estou a caminho!

Don't sweat it.

Não se preocupe.

Form: don't sweat it#reassurance#comfort#forgiveness

"You're sorry you broke my favorite mug? Don't sweat it, it was old anyway."

Você sente muito por ter quebrado minha caneca favorita? Não se preocupe, ela já era velha mesmo.

Not a chance.

Nem pensar.

Form: not a chance#rejection#impossibility#strong-negative

"Lend me money again? After what he said last time? Not a chance."

Emprestar dinheiro a ele de novo? Depois do que ele disse da última vez? Nem pensar.

Let's call it a day.

Vamos encerrar por hoje.

Form: call it a day#conclusion#work#break

"It's getting late, let's just call it a day and pick this up tomorrow."

Está ficando tarde, vamos encerrar por hoje e continuamos amanhã.

It slipped my mind.

Me escapou da mente.

Form: slip [someone's] mind#forgetting#apology#regret

"Oh no, I completely forgot about the appointment! It slipped my mind."

Ah não, eu esqueci completamente do compromisso! Me escapou da mente.

I doubt it.

Eu duvido.

Form: i doubt it#disagreement#skepticism#prediction

"I know some people are hopeful they'll approve our proposal, but personally, I doubt it. It's just too risky."

Sei que algumas pessoas esperam que aprovem nossa proposta, mas, pessoalmente, eu duvido. É simplesmente muito arriscado.

Beats me.

Sei lá.

Form: beats me#ignorance#uncertainty#informal

"Why did the train stop so suddenly? Beats me. I have no idea."

Por que o trem parou tão de repente? Sei lá. Não faço a menor ideia.

Count me in.

Conte comigo.

Form: count [someone] in#participation#agreement#invitation

"A hiking trip this Saturday? Sounds great! Count me in."

Uma trilha neste sábado? Parece ótimo! Conte comigo.

Speak of the devil!

Falando no diabo!

Form: speak of the devil#surprise#coincidence#informal

"We were just talking about him, and speak of the devil, here he comes!"

Estávamos falando dele, e falando no diabo, ele chegou!

You should sleep on it.

Você deveria pensar a respeito.

Form: sleep on [something]#advice#decision-making#consideration

"Don't decide right now; sleep on it and let me know in the morning."

Não decida agora; durma sobre isso e me diga pela manhã.

Long time no see.

Quanto tempo!

Form: long time no see#greeting#reunion#informal

"Mark! Wow, long time no see. You look great!"

Mark! Uau, quanto tempo! Você está ótimo!

Sooner rather than later.

O quanto antes.

Form: sooner rather than later#urgency#priority#advice

"We need to address this urgent issue sooner rather than later."

Precisamos resolver esta questão urgente o quanto antes.

That makes two of us.

Somos dois.

Form: that makes two of us#agreement#shared-feeling#empathy

"You're completely exhausted after that marathon? That makes two of us. I don't think I'll be able to walk tomorrow."

Você está completamente exausto depois daquela maratona? Somos dois. Acho que não conseguirei andar amanhã.

I hear you.

Eu te entendo.

Form: i hear you#understanding#empathy#acknowledgment

"So you're frustrated with the current process? I hear you. It's definitely not ideal."

Então você está frustrado com o processo atual? Eu te entendo. Definitivamente não é o ideal.

That's easier said than done.

É mais fácil falar do que fazer.

Form: easier said than done#proverb#difficulty#skepticism

"I know I just need to be more organized, but that's always easier said than done."

Eu sei que só preciso ser mais organizado, mas isso é sempre mais fácil falar do que fazer.

You're pulling my leg.

Você está me enganando.

Form: pull [someone's] leg#joking#teasing#disbelief

"A unicorn in the garden? That's impossible! You’re pulling my leg."

Um unicórnio no jardim? Isso é impossível! Você está me enganando.

Don't jump to conclusions.

Não tire conclusões precipitadas.

Form: jump to conclusions#warning#judgement#patience

"I know it looks bad, but don't jump to conclusions; let's hear his side of the story first."

Eu sei que parece ruim, mas não tire conclusões precipitadas; vamos ouvir o lado dele da história primeiro.

I cross my heart.

Eu juro.

Form: cross [someone's] heart#promise#sincerity#assurance

"I promise I won't tell anyone; cross my heart."

Eu prometo que não vou contar a ninguém; eu juro.

That rings a bell.

Isso me soa familiar.

Form: ring a bell#memory#recognition#familiarity

"John Smith... hmm. That name rings a bell, but I can't seem to place him."

John Smith... hmm. Esse nome me soa familiar, mas não consigo identificá-lo.

Let's play it by ear.

Vamos improvisar.

Form: play it by ear#flexibility#improvisation#planning

"We don't have a fixed plan for tomorrow; let's just play it by ear."

Não temos um plano fixo para amanhã; vamos improvisar.