nobody
nobody được sử dụng chủ yếu với hai vai trò ngữ pháp khác nhau: đại từ bất định và danh từ. Khi đóng vai trò là đại từ, nó mang nghĩa phủ định tuyệt đối, chỉ sự vắng mặt của bất kỳ một cá nhân nào trong một tình huống cụ thể. Trong tiếng Việt, tùy vào vị trí trong câu mà chúng ta dịch là "không một ai" hoặc "không ai cả".
Sự khác biệt về sắc thái
Khi được dùng như một danh từ, nobody không còn chỉ số lượng mà chỉ địa vị xã hội. Nó mô tả một người tầm thường, không có quyền lực, không tiếng tăm hoặc không được xã hội coi trọng. Đây là một cách dùng mang tính định tính, nhấn mạnh vào sự vô danh hoặc thiếu tầm ảnh hưởng.
Đại từ: Nobody knows the answer (Không ai biết câu trả lời) - nhấn mạnh việc không có người nào biết.
Danh từ: He started as a nobody but became a star (Anh ấy bắt đầu là một kẻ vô danh nhưng đã trở thành một ngôi sao) - nhấn mạnh vào địa vị thấp kém ban đầu.
Lưu ý cho người học tiếng Việt
Một sai lầm phổ biến là nhầm lẫn giữa nobody và no one. Về cơ bản, hai từ này có thể thay thế cho nhau trong hầu hết các trường hợp. Tuy nhiên, no one thường mang sắc thái trang trọng hơn và thường được dùng trong văn viết, trong khi nobody phổ biến hơn trong giao tiếp hằng ngày. Ngoài ra, hãy cẩn thận để không nhầm lẫn nghĩa "kẻ vô danh" (danh từ) với nghĩa "không ai" (đại từ) khi đọc các câu mô tả về con người trong văn học hoặc báo chí.
Ý nghĩa
Không có bất kỳ người nào
"Nobody was home when the delivery arrived."
Không có ai ở nhà khi món hàng được giao đến.
Một người không có tầm quan trọng, sức ảnh hưởng hoặc địa vị xã hội
"He started his career as a complete nobody in a small town."
Anh ấy bắt đầu sự nghiệp của mình như một kẻ vô danh hoàn toàn tại một thị trấn nhỏ.