plight
plight thường được dùng để mô tả một tình cảnh cực kỳ khó khăn, tuyệt vọng hoặc bi đát. Điểm khác biệt quan trọng giữa plight và các từ như problem hay difficulty là mức độ nghiêm trọng và cảm xúc. Trong khi problem chỉ một vấn đề cần giải quyết, plight gợi lên sự thương cảm, nhấn mạnh vào sự bất lực và nỗi khổ sở của đối tượng đang trong hoàn cảnh đó.
Sắc thái sử dụng
Từ này thường xuất hiện trong các văn bản trang trọng, báo chí hoặc văn học khi nói về những nhóm người yếu thế hoặc những thảm kịch mang tính hệ thống. Ví dụ, khi nói về tình cảnh của những người tị nạn hoặc nạn nhân của thiên tai, plight là lựa chọn chính xác để nhấn mạnh sự bi thương.
Đúng: the plight of the homeless (tình cảnh khốn khổ của những người vô gia cư)
Không nên dùng: the plight of my broken pen (không dùng cho những rắc rối nhỏ nhặt trong đời sống hàng ngày)
Lưu ý về nghĩa cổ
Trong tiếng Anh hiện đại, plight chủ yếu được dùng làm danh từ chỉ hoàn cảnh khó khăn. Tuy nhiên, trong các văn bản cổ hoặc bối cảnh trang trọng đặc biệt, nó có thể đóng vai trò là động từ với nghĩa là thề nguyện hoặc cam kết trịnh trọng (như trong lời thề hôn ước). Người học cần phân biệt rõ hai ngữ cảnh này để tránh nhầm lẫn giữa một "tình cảnh bi đát" và một "lời thề nguyện".
Phân biệt với các từ tương đồng
Khi so sánh với predicament, cả hai đều chỉ tình huống khó khăn, nhưng predicament thường thiên về một tình huống khó xử, hóc búa cần tìm lối thoát, trong khi plight nhấn mạnh vào sự đau khổ và bi kịch kéo dài.
Ý nghĩa
Một tình huống nguy hiểm, khó khăn hoặc không may mắn
"The refugees' plight was highlighted in the international news."
Hoàn cảnh khó khăn của những người tị nạn đã được làm nổi bật trong một bộ phim tài liệu gần đây.
Cam kết hoặc hứa một cách trịnh trọng, thường là trong bối cảnh một lời thề hoặc lời đính hôn
"He plighted his troth to the lady of the manor."
Anh ấy đã thề nguyện chung thủy với quý bà của trang viên.