D
Dicread
HomeDictionaryFflake

flake

escama / copo / informal / descascarar / descamarse / fallar
NounTransitive VerbIntransitive Verb
pl: flakespast: flakedpp: flakeding: flaking

El término flake posee una dualidad semántica muy marcada, oscilando entre una descripción física de materiales y un uso coloquial para describir la personalidad de alguien. En su sentido físico, se refiere a fragmentos delgados y planos, como los de la nieve o la piel seca. Es importante notar que, aunque en español usamos "escama" para peces, flake se utiliza más para materiales que se desprenden o se rompen en láminas finas. Uso coloquial y social En un contexto informal, flake se utiliza para describir a una persona poco fiable, alguien que hace planes pero no los cumple o que cancela a último momento sin una razón válida. Este uso es muy común en el inglés hablado y no tiene una traducción única y directa en español, variando según la región (por ejemplo, alguien "informal", "poco serio" o que "deja plantados"). Correcto: He is such a flake; he promised to help me move, but he never showed up (Es un informal; prometió ayudarme con la mudanza, pero nunca apareció). Incorrecto: Usar flake para describir a alguien que es simplemente olvidadizo; el término implica específicamente una falta de compromiso con un acuerdo previo. Distinciones léxicas Es fundamental diferenciar el sustantivo flake del verbo to flake (o flake out). Mientras que el sustantivo define a la persona, el verbo describe la acción de fallar a un compromiso. No debe confundirse con términos relacionados con la fragilidad estructural, sino centrarse en la idea de "desmoronarse" o "desprenderse", ya sea físicamente o en términos de responsabilidad personal.

Meanings

Nounescama

Una pieza pequeña, plana y delgada de algo que se ha roto o separado de una masa más grande

"A flake of skin peeled away from the arm."

Una escama de piel se desprendió del brazo.

Nouncopo

Un único cristal de nieve

"A single snowflake landed on her eyelash."

El primer copo de nieve cayó del cielo gris.

Nouninformal

Una persona que no es fiable o que no cumple con sus citas y promesas

"I wanted to go to the concert, but my ride turned out to be a total flake."

Pensé que vendría a la fiesta, pero resultó ser un completo informal.

Transitive Verbdescascarar
[~ something]

Romperse o desprenderse en piezas pequeñas y planas

La pintura vieja empezó a descascararse de las paredes.

Intransitive Verbdescamarse

Romperse o desprenderse en piezas pequeñas y planas

La piel de mis labios está empezando a descamarse.

Intransitive Verbfallar

No cumplir con una cita o cancelar planes en el último momento

Se suponía que me reuniría con ella para almorzar, pero me dejó plantado.

Related Words

Last Updated: June 18, 2026Report an Error