noon
noon dùng để chỉ thời điểm chính xác mười hai giờ ngày, khi mặt trời ở vị trí cao nhất trên bầu trời. Trong tiếng Việt, từ này thường được dịch là "trưa" hoặc "mười hai giờ trưa".
Phân biệt với các khái niệm thời gian liên quan
Người học cần phân biệt rõ giữa noon và midday. Trong khi noon nhấn mạnh vào thời điểm chính xác (12:00 PM), thì midday mang nghĩa rộng hơn, chỉ khoảng thời gian xung quanh giữa ngày (ví dụ từ 11 giờ sáng đến 1 giờ chiều). Vì vậy, khi nói về một cuộc hẹn chính xác, noon là lựa chọn phù hợp hơn.
Đúng: Let's meet at noon. (Hãy gặp nhau lúc mười hai giờ trưa - chính xác 12:00).
Đúng: The sun is strongest at midday. (Mặt trời gay gắt nhất vào buổi trưa - khoảng thời gian giữa ngày).
Lưu ý về cách dùng trong tiếng Anh
Một điểm dễ gây nhầm lẫn cho người Việt là việc sử dụng AM và PM. Mặc dù noon là mốc phân chia, nhưng theo quy chuẩn quốc tế, nó được ghi là 12 PM. Ngược lại, mười hai giờ đêm được gọi là midnight hoặc 12 AM.
Ngoài ra, trong giao tiếp tự nhiên, người bản ngữ thường dùng cụm từ at noon thay vì at 12 o'clock in the afternoon để ngắn gọn và súc tích hơn.
Ý nghĩa
Mười hai giờ đúng vào ban ngày
"We agreed to meet for lunch at noon."
Chúng tôi đã đồng ý gặp nhau để ăn trưa vào lúc mười hai giờ trưa.
Khoảng thời gian giữa ngày, xấp xỉ mười hai giờ
Mặt trời ở điểm cao nhất vào buổi trưa.