rob
O verbo rob é utilizado especificamente quando o foco da ação é a vítima (uma pessoa ou um local) e não o objeto que foi levado. Em português, costumamos usar "roubar" para ambos os casos, mas em inglês existe uma distinção crucial entre rob e steal.
Diferença entre Rob e Steal
Enquanto rob foca em quem sofre a perda ou no local do crime, steal foca no objeto que foi subtraído. Se você diz I robbed the bank, você está enfatizando que o banco foi o alvo do crime. Se você diz I stole the money, você está enfatizando que o dinheiro foi o item levado.
❌ I robbed a wallet (Incorreto: você não "assalta" uma carteira).
✅ I stole a wallet (Correto: você roubou o objeto).
✅ I robbed the store (Correto: a loja foi o alvo do assalto).
Nuances de Significado
Além do sentido criminal, rob pode ser usado de forma figurada para indicar que alguém foi privado de algo a que tinha direito ou de uma oportunidade, como um prêmio ou uma vitória. Nesses casos, a tradução mais natural para o português seria "privar" ou "tirar".
Exemplo: The referee's mistake robbed the team of a victory (O erro do árbitro privou a equipe de uma vitória).
Aspectos Gramaticais
O verbo rob é transitivo e geralmente requer a preposição of quando se menciona o objeto que foi tirado da vítima: rob someone of something. Por exemplo: They robbed him of his jewelry (Eles o roubaram de suas joias / Tiraram as joias dele).
Meanings
furtar dinheiro ou propriedades de uma pessoa ou de um lugar, tipicamente usando força ou ameaças
"The thieves attempted to rob the bank in broad daylight."
Os ladrões tentaram roubar o banco em plena luz do dia.
tirar injustamente um prêmio, oportunidade ou vantagem de alguém
"The late goal robbed the team of a well-deserved victory."
O gol tardio privou a equipe de uma vitória merecida.