D
Dicread
HomeDictionarySsmack

smack

dar um tapa / estalar / dar um beijo estalado / cheirar a / tapa / estalo de beijo / barco de pesca / gosto
Transitive VerbIntransitive VerbNoun
pl: smackspast: smackedpp: smackeding: smacking

O termo smack é versátil e carrega a ideia central de um impacto súbito e ruidoso. Quando usado como verbo para descrever um golpe físico, ele enfatiza o som agudo produzido pelo impacto, sendo frequentemente traduzido como "dar um tapa" ou "estalar". Nuances Semânticas e Contextos Além do sentido físico, smack é utilizado para descrever beijos ruidosos e expressivos, o que em português chamamos de "beijo estalado". Existe também um uso metafórico importante: quando algo smacks of (cheira a), significa que algo sugere ou evoca uma característica específica, geralmente negativa, como hipocrisia ou arrogância. Por exemplo, it smacks of desperation seria traduzido como "isso cheira a desespero". Distinções Importantes É fundamental não confundir o uso de smack com slap. Embora ambos signifiquem "dar um tapa", slap foca mais no ato de bater com a palma da mão aberta, enquanto smack enfatiza a sonoridade do golpe. slap: foca na ação do golpe. smack: foca no som do impacto. No sentido de "gosto" ou "cheiro", smack refere-se a uma qualidade pungente ou distinta, diferindo de taste (gosto geral) por indicar um traço específico e marcante de algo.

Meanings

Transitive Verbdar um tapa
[~ someone][~ something]

Bater em alguém ou algo com a parte plana da mão ou um objeto plano, tipicamente produzindo um som agudo

"He smacked the fly with a rolled-up newspaper."

Ele deu um tapa na mosca com um jornal enrolado.

Intransitive Verbestalar
[~ together][~ into something]

Produzir um som agudo de impacto ao bater em algo

"The car smacked right into the fence."

A toalha molhada estalou contra o chão.

Transitive Verbdar um beijo estalado
[~ someone's lips]

Beijar alguém ruidosamente e com muita pressão, frequentemente fazendo um som de estalo com os lábios

"She smacked him on the cheek before leaving."

Ela deu um beijo estalado na bochecha do bebê.

Nouncheirar a

Ter uma leve qualidade, sugestão ou traço de algo, tipicamente algo desagradável

"She gave the table a loud smack in frustration."

O tom dele cheira a arrogância.

Nountapa

Um golpe seco desferido com a palma da mão

"The baby gave her a wet smack on the nose."

Ela deu um tapa no braço dele por interromper.

Nounestalo de beijo

Um som alto de beijo feito com os lábios

"There was a smack of desperation in his voice."

O quarto estava cheio de sons de estalos de beijo e risadinhas.

Nounbarco de pesca

Um barco de pesca pequeno e tradicional com quilha retrátil e vela mestre com picares

"The street dealer was selling pure smack."

O porto da vila estava lotado de velhos barcos de pesca.

Noungosto

Um cheiro ou gosto forte e pungente

"The village harbor was filled with old sailing smacks."

O ar tinha um gosto salgado do oceano.

Related Words

Last Updated: June 18, 2026Report an Error