peel
peelは、主に外側の層を取り除くという動作や、その取り除かれた層自体を指します。日本語では対象によって皮をむく はがす むけると訳し分けられますが、英語ではすべてこの一つの単語で表現されます。
対象による使い分け
果物や野菜などの天然の皮を取り除く場合は皮をむくとなりますが、壁紙やステッカー、塗装などの人工的な層を取り除く場合ははがすというニュアンスになります。また、日焼けした皮膚が自然に剥がれ落ちる状態には、自動詞として用いられ皮がむけると訳されます。
果物などの皮をむく: peel an apple(リンゴの皮をむく)
壁紙などをはがす: peel off the wallpaper(壁紙をはがす)
日焼けで皮がむける: My skin is peeling(肌の皮がむけている)
混同しやすい表現
似た意味の skin も皮をむくという意味で使われますが、peel はより一般的で、特に厚みのある皮や層を剥がす際に使われます。一方で skin は、より薄い膜のようなものを取り除く際や、専門的な調理工程(例:魚の皮を引く)で使われる傾向があります。
また、名詞としての peel は、取り除いた後の皮そのものを指します。例えば lemon peel と言うと、料理に使うレモンの外皮を指します。これに対し、skin は生物的な皮膚や皮という素材そのものに重点が置かれます。
意味
果物や野菜、またはそれに類するものの外皮や皮を取り除くこと
"She began to peel the apple with a small knife."
彼女は小さなナイフでリンゴの皮をむき始めた。
皮膚や塗料などが、小さな破片や層になって剥がれ落ちること
"The old paint on the window frame has started to peel."
窓枠の古い塗料が剥がれ始めている。
表面から引っ張って、何かの層を取り除くこと
"He carefully peeled the sticker off the new laptop."
彼は新しいノートパソコンからステッカーを慎重に剥がした。
果物や野菜、特に柑橘類の外皮
"The recipe calls for a teaspoon of grated lemon peel."
レシピには、すりおろしたレモンの皮小さじ1杯分が必要だ。
パンやピザを熱いオーブンの中に入れたり出したりするために使う、柄の長いシャベル
"The baker used a wooden peel to slide the sourdough loaf into the oven."
パン職人は木製のピールを使って、サワードウのパンをオーブンに滑り込ませた。