D
Dicread
HomeExpressions

Expresiones Comunes

Mostrando 428 expresiones

Estamos a las puertas de un gran avance.

Form: be on the cusp of [something]#formal#anticipation#milestone

"After years of research, the latest data suggests we are on the cusp of a major breakthrough."

Tras años de investigación, los últimos datos sugieren que estamos a las puertas de un gran avance.

Las implicaciones son nada menos que revolucionarias.

Form: nothing short of [adjective]#formal#impactful#enthusiastic

"If this technology scales as we project, the implications for the industry are nothing short of revolutionary."

Si esta tecnología escala como proyectamos, las implicaciones para la industria son nada menos que revolucionarias.

Esto representa un momento crucial para nosotros.

Form: a pivotal moment#formal#strategic#significant

"As we finalize this agreement, it's clear this represents a pivotal moment for our company's future."

Al finalizar este acuerdo, está claro que esto representa un momento crucial para el futuro de nuestra empresa.

Estoy encantado de empezar.

Form: kick things off#formal#proactive#enthusiastic

"Now that all key stakeholders are on the line, I am delighted to kick things off."

Ahora que todos los interesados clave están en línea, estoy encantado de empezar.

Vamos paso a paso.

Form: take [something] one step at a time#reassurance#methodical#calming

"Okay, wow. Let's take this one step at a time. What's the most critical issue right now?"

Vale, guau. Vamos paso a paso. ¿Cuál es el problema más crítico ahora mismo?

Me he quedado totalmente en blanco.

Form: one's mind goes blank#panic#anxiety#forgetting

"I'm so sorry, my mind has gone completely blank. Give me just one second."

Lo siento mucho, me he quedado totalmente en blanco. Dame un segundo.

Take a deep breath.

Respira profundo.

Form: take a deep breath#reassurance#calming#empathy

"The client demo is in five minutes and the main server just went down! I don't know what to do!"

¡La demostración para el cliente es en cinco minutos y el servidor principal acaba de caerse! ¡No sé qué hacer!

"Okay, first, just take a deep breath. We'll figure this out together."

Está bien, primero, solo respira profundo. Resolveremos esto juntos.

We're in this together.

Estamos juntos en esto.

Form: we're in this together#solidarity#reassurance#support

"Hey, don't say that. We're in this together. We succeed or fail as a team."

Oye, no digas eso. Estamos juntos en esto. Triunfamos o fracasamos como equipo.

My heart just skipped a beat.

Se me paró el corazón.

Form: one's heart skips a beat#panic#shock#reaction

"Did you see that urgent email from legal? My heart just skipped a beat."

¿Viste ese correo urgente del departamento legal? Se me paró el corazón.

We're cutting it close!

Vamos muy justos de tiempo.

Form: cut it close#urgent#stressful#informal

"Boarding ends in five minutes and we're still at security. We're cutting it close!"

El embarque termina en cinco minutos y todavía estamos en seguridad. ¡Vamos muy justos de tiempo!

Time to fly!

¡Es hora de volar!

Form: time to fly#excited#departure#informal#pun

"Alright, our passports are checked and the gate is open. Time to fly!"

Bien, nuestros pasaportes están revisados y la puerta está abierta. ¡Es hora de volar!

We made it in the nick of time.

Llegamos justo a tiempo.

Form: in the nick of time#urgent#relief#timing

"They're closing the gate right behind us! Phew, we made it in the nick of time."

¡Están cerrando la puerta justo detrás de nosotros! Uf, llegamos justo a tiempo.

Let's make a break for it.

Corramos para llegar.

Form: make a break for it#urgent#action#informal

"They just announced the final boarding call for our flight! Let's make a break for it."

¡Acaban de anunciar la última llamada de embarque para nuestro vuelo! Corramos para llegar.

What a nightmare.

Qué pesadilla.

Form: what a nightmare#frustration#complaint#exclamation

"They lost my luggage and the line at customer service is two hours long. What a nightmare."

Perdieron mi equipaje y la fila en atención al cliente es de dos horas. Qué pesadilla.

It's a complete zoo in here.

Esto es un caos total.

Form: a complete zoo#frustration#complaint#informal

"I've never seen the check-in area this crowded. It's a complete zoo in here."

Nunca había visto el área de check-in tan llena. Esto es un caos total.

I'm at my wit's end.

Estoy al límite.

Form: be at one's wit's end#frustration#stress#desperation

"After three flight delays and a gate change to the other side of the airport, I'm at my wit's end."

Después de tres retrasos en el vuelo y un cambio de puerta al otro lado del aeropuerto, estoy al límite.

We're just stuck in limbo.

Estamos en un limbo.

Form: be stuck in limbo#frustration#waiting#sympathetic

"Our flight was cancelled and they can't tell us when the next one is. We're just stuck in limbo."

Nuestro vuelo fue cancelado y no nos pueden decir cuándo es el próximo. Estamos en un limbo.

That's one way to look at it.

Esa es una forma de verlo.

Form: that's one way to look at it#passive-aggressive#dismissive#sarcastic

"So you're saying we should ignore all the data and just trust our gut? That's... one way to look at it."

¿Entonces dices que debemos ignorar todos los datos y confiar en nuestro instinto? Esa es... una forma de verlo.

As I was saying...

Como decía...

Form: as i was saying#passive-aggressive#frustration#impatient

"Right, well, after that interruption... as I was saying, we need to re-evaluate the budget."

Bien, bueno, después de esa interrupción... como decía, necesitamos reevaluar el presupuesto.

Let's agree to disagree.

Dejemos las cosas así.

Form: let's agree to disagree#passive-aggressive#frustration#conflict-avoidance

"We're clearly not going to see eye-to-eye on this, so let's just agree to disagree and move on."

Claramente no vamos a estar de acuerdo en esto, así que dejemos las cosas así y sigamos adelante.

No estoy seguro de que esto aporte valor.

Form: i'm not sure we're adding value here#passive-aggressive#frustration#corporate-jargon

"We've been debating the font for thirty minutes. With all due respect, I'm not sure we're adding value here."

Llevamos treinta minutos debatiendo la fuente. Con todo respeto, no estoy seguro de que esto aporte valor.

Per my last email...

Como mencioné en mi último correo...

Form: per my last email#passive-aggressive#frustration#sarcastic

"To answer your question about the project timeline, per my last email, the deadline is still this Friday."

Para responder a su pregunta sobre el cronograma del proyecto, como mencioné en mi último correo, la fecha límite sigue siendo este viernes.

We're firing on all cylinders.

Estamos funcionando a toda máquina.

Form: be firing on all cylinders#teamwork#efficiency#excitement

"Sales are up, marketing is killing it, and development is ahead of schedule. We're really firing on all cylinders this quarter."

Las ventas suben, el marketing es un éxito y el desarrollo va adelantado. Estamos funcionando a toda máquina este trimestre.

We're onto something big here.

Estamos ante algo grande.

Form: be onto something big#discovery#potential#excitement

"After analyzing the initial user data, the engagement metrics are off the charts. I think we're onto something big here."

Tras analizar los datos iniciales de los usuarios, las métricas de participación están por las nubes. Creo que estamos ante algo grande.

Must be nice.

Qué bien se vive así.

Form: must be nice#passive-aggressive#sarcastic#judgmental

"Look at them getting to skip the entire security line. Must be nice."

Míralos, saltándose toda la fila de seguridad. Qué bien se vive así.

This is just what I needed.

Justo lo que necesitaba.

Form: this is just what i needed#sarcastic#frustration#ironic

"Another two-hour delay? Fantastic. This is just what I needed today."

¿Otro retraso de dos horas? Fantástico. Justo lo que necesitaba hoy.

Hay gente a la que le sobra el tiempo.

Form: some people have all the time in the world#passive-aggressive#complaining#frustration

"He's been repacking that same bag for five minutes. Some people have all the time in the world."

Lleva cinco minutos reempaquetando la misma maleta. Hay gente a la que le sobra el tiempo.

I can finally breathe a sigh of relief.

Por fin puedo respirar tranquilo.

Form: breathe a sigh of relief#relief#personal

"My lost luggage just appeared on the carousel. I can finally breathe a sigh of relief."

Mi equipaje perdido acaba de aparecer en la cinta. Por fin puedo respirar tranquilo.

I was on pins and needles.

Estaba muy nervioso.

Form: be on pins and needles#anxiety#relief#informal

"I was on pins and needles waiting to see if our flight would be cancelled, but it looks like we're good to go."

Estaba muy nervioso esperando a ver si cancelaban nuestro vuelo, pero parece que todo está bien.

You must be so relieved.

Debes estar muy aliviado.

Form: you must be so relieved#sympathetic#sincere#empathy

"I heard your flight was on standby for hours. You must be so relieved to finally be boarding."

Escuché que tu vuelo estuvo en espera por horas. Debes estar muy aliviado de finalmente estar abordando.

Thank goodness for that.

Menos mal.

Form: thank goodness for that#relief#gratitude#sincere

"I thought I left my passport at the hotel, but it was in my coat pocket. Thank goodness for that."

Pensé que había dejado mi pasaporte en el hotel, pero estaba en el bolsillo de mi abrigo. Menos mal.

That was a close shave.

Fue por los pelos.

Form: a close shave#relief#informal

"Wow, they were just about to close the gate. That was a close shave!"

Vaya, estaban a punto de cerrar la puerta. ¡Fue por los pelos!

Esto es un gran logro para ti.

Form: a feather in one's cap#congratulatory#formal#compliment

"Securing that difficult partnership is a real feather in your cap. It reflects incredibly well on your negotiation skills."

Conseguir esa difícil asociación es un gran logro para ti. Refleja increíblemente bien tus habilidades de negociación.

Te apoyamos al cien por cien.

Form: be behind [someone] one hundred percent#supportive#encouragement#formal#teamwork

"I know this new leadership role is a daunting challenge, but I want to assure you that the board is behind you one hundred percent."

Sé que este nuevo rol de liderazgo es un desafío desalentador, pero quiero asegurarte que la junta te apoya al cien por cien.

You've got big shoes to fill.

Tienes un listón muy alto que superar.

Form: have big shoes to fill#encouragement#formal#compliment

"Congratulations on the promotion! Your predecessor was a legend, so you've got big shoes to fill, but we all know you can do it."

¡Felicidades por el ascenso! Tu predecesor era una leyenda, así que tienes un listón muy alto que superar, pero todos sabemos que puedes hacerlo.

I'm rooting for you.

Te estoy apoyando.

Form: root for [someone]#supportive#encouragement#positive

"That's a bold strategy you're proposing for the next quarter. It's ambitious, but I'm rooting for you."

Esa es una estrategia audaz la que propones para el próximo trimestre. Es ambiciosa, pero te estoy apoyando.

All hands on deck!

¡Todos a trabajar!

Form: all hands on deck#urgent#teamwork#collaboration

"The server just crashed and our biggest client is demoing the product in an hour. All hands on deck!"

El servidor acaba de caerse y nuestro cliente más importante hará una demostración del producto en una hora. ¡Todos a trabajar!

Let's ship it!

¡Vamos a lanzarlo!

Form: ship it#action-oriented#urgent#product-development

"The final tests passed and the server is stable. Let's ship it!"

Las pruebas finales pasaron y el servidor está estable. ¡Vamos a lanzarlo!

We're gaining traction.

Estamos ganando impulso.

Form: gain traction#growth#excitement#metrics

"User sign-ups have doubled this week! We're finally gaining traction."

¡Las suscripciones de usuarios se han duplicado esta semana! Por fin estamos ganando impulso.

It's on me.

Invito yo.

Form: it's on me#informal#polite

"Don't worry about the bill, it's on me today."

No te preocupes por la cuenta, hoy invito yo.

That's a relief.

Qué alivio.

Form: i wouldn't wish to seem importunate but i am somewhat concerned about the lack of communication thus far#formal#reassurance#relief

"I wouldn't wish to seem importunate, but I am somewhat concerned about the lack of communication on the pending merger details."

No quisiera parecer insistente, pero me preocupa un poco la falta de comunicación sobre los detalles de la fusión pendiente.

"I wouldn't wish to seem importunate, but I am somewhat concerned about the lack of communication regarding the client's feedback."

No quisiera parecer insistente, pero me preocupa un poco la falta de comunicación sobre los comentarios del cliente.

"My apologies for the delay. I just received their notes and will forward them to you immediately."

Disculpa la demora. Acabo de recibir sus notas y te las reenviaré de inmediato.

Don't rock the boat.

No causes problemas.

Form: rock the boat#disruption#conflict#caution

"I don't want to rock the boat by questioning the CEO's decision right now."

No quiero causar problemas cuestionando la decisión del CEO en este momento.

Ping me.

Escríbeme.

Form: ping [someone]#communication#request#informal

"If you have any questions after the meeting, just ping me."

Si tienes alguna pregunta después de la reunión, solo escríbeme.

Let's take this offline.

Hablemos de esto en privado.

Form: take [something] offline#meeting#discussion#efficiency

"I have a very specific question about the budget for my department."

Tengo una pregunta muy específica sobre el presupuesto de mi departamento.

"Let's take that offline, as it's not relevant to everyone here."

Hablemos de eso en privado, ya que no es relevante para todos los presentes.

You need to see the big picture.

Necesitas ver el panorama general.

Form: the big picture#overview#strategy#perspective

"It's important not to get lost in the details and always keep the big picture in mind."

Es importante no perderse en los detalles y tener siempre presente el panorama general.

This is a game changer.

Esto cambia las reglas del juego.

Form: a game changer#innovation#impact#transformation

"The new AI technology is a real game changer for our industry."

La nueva tecnología de IA realmente cambia las reglas del juego para nuestra industria.

What's the bottom line?

¿Cuál es la conclusión?

Form: the bottom line#summary#finance#result

"The bottom line is, we need to increase sales by 15% this quarter."

La conclusión es que necesitamos aumentar las ventas en un 15% este trimestre.

Let's get the ball rolling.

Manos a la obra.

Form: get the ball rolling#initiation#start#project-management

"Let's schedule our first meeting next week to get the ball rolling on the new project."

Programemos nuestra primera reunión la próxima semana para poner en marcha el nuevo proyecto.

He's up to speed.

Él está al tanto.

Form: be up to speed#information#update#knowledge

"Can you brief me on the project so I can get up to speed?"

¿Puedes informarme sobre el proyecto para que pueda ponerme al día?

This won't move the needle.

Esto no cambiará nada.

Form: move the needle#impact#progress#results

"Our current marketing efforts aren't really moving the needle in terms of sales."

Nuestros esfuerzos de marketing actuales realmente no están cambiando nada en términos de ventas.

Stand your ground.

Mantente firme.

Form: stand [someone's] ground#perseverance#conviction#negotiation

"Even when faced with strong opposition, you must stand your ground and defend your proposal."

Incluso cuando te enfrentes a una fuerte oposición, debes mantenerte firme y defender tu propuesta.

I'm getting cold feet.

Me estoy acobardando.

Form: get cold feet#nervousness#hesitation#fear

"She was supposed to give the presentation, but she got cold feet at the last minute."

Se suponía que ella daría la presentación, pero se acobardó en el último minuto.

I'm always putting out fires.

Siempre estoy apagando fuegos.

Form: put out fires#crisis-management#problem-solving#stress

"My main job today was just putting out fires and dealing with urgent issues."

Mi trabajo principal hoy fue solo apagar fuegos y lidiar con problemas urgentes.

The company is in the black.

La empresa tiene números negros.

Form: be in the black#finance#profit#success

"After a tough year, we're finally back in the black and making a profit."

Después de un año difícil, finalmente estamos en números negros y obteniendo ganancias.

I went down the rabbit hole.

Me metí en un laberinto.

Form: go down the rabbit hole#distraction#complexity#research

"Be careful not to go down the rabbit hole trying to fix every minor bug."

Ten cuidado de no meterte en un laberinto tratando de arreglar cada error menor.

Don't try to boil the ocean.

No intentes hacer lo imposible.

Form: boil the ocean#overwhelm#impossible#prioritization

"Trying to implement all these features at once is like trying to boil the ocean; we need to prioritize."

Intentar implementar todas estas funciones a la vez es como intentar hacer lo imposible; necesitamos priorizar.

Don't throw someone under the bus.

No sacrifiques a nadie para salvarte.

Form: throw [someone] under the bus#betrayal#blame#unethical

"It was wrong of him to throw his colleague under the bus to save himself."

Estuvo mal de su parte sacrificar a su colega para salvarse a sí mismo.

At the end of the day.

Al final del día.

Form: at the end of the day#conclusion#summary#business

"We discussed many options, but at the end of the day, we need to focus on profitability."

Discutimos muchas opciones, pero al final del día, necesitamos centrarnos en la rentabilidad.

We need to think outside the box.

Necesitamos pensar fuera de la caja.

Form: think outside the box#creativity#innovation#problem-solving

"For this challenge, we really need to think outside the box to find a solution."

Para este desafío, realmente necesitamos pensar fuera de la caja para encontrar una solución.

A lot happens behind the scenes.

Muchas cosas suceden detrás de escena.

Form: behind the scenes#effort#secret#preparation

"A lot of hard work goes on behind the scenes to make these events successful."

Mucho trabajo duro ocurre detrás de escena para que estos eventos sean exitosos.

We have to start from scratch.

Tenemos que empezar desde cero.

Form: start from scratch#beginning#re-evaluation#fresh-start

"If this doesn't work, we'll have to go back and start from scratch."

Si esto no funciona, tendremos que volver atrás y empezar desde cero.

It's a win-win situation.

Es una situación en la que todos ganan.

Form: a win-win situation#negotiation#agreement#mutual-benefit

"Our goal is to create a win-win situation for both our company and our partners."

Nuestro objetivo es crear una situación en la que todos ganen, tanto para nuestra empresa como para nuestros socios.

She hit the ground running.

Ella empezó con todo desde el primer día.

Form: hit the ground running#onboarding#productivity#start

"We need someone who can hit the ground running and immediately contribute to the team."

Necesitamos a alguien que pueda empezar con todo y contribuir inmediatamente al equipo.

Let's address the elephant in the room.

Hablemos del elefante en la habitación.

Form: the elephant in the room#problem#awkward-situation#avoidance

"No one wanted to talk about the budget deficit, but it was the elephant in the room."

Nadie quería hablar sobre el déficit presupuestario, pero era el elefante en la habitación.

The company is in the red.

La empresa está en números rojos.

Form: be in the red#finance#loss#business

"Unfortunately, the company has been in the red for the past two quarters."

Desafortunadamente, la empresa ha estado en números rojos durante los últimos dos trimestres.

Let's get the low-hanging fruit.

Vamos a por los objetivos fáciles primero.

Form: low-hanging fruit#strategy#priority#quick-win

"Let's tackle the low-hanging fruit first to show some quick wins."

Abordemos primero los objetivos fáciles para mostrar resultados rápidos.

She's always pushing the envelope.

Ella siempre está superando los límites.

Form: push the envelope#innovation#boundaries#challenge

"Our R&D team is constantly trying to push the envelope with new technologies."

Nuestro equipo de I+D intenta constantemente superar los límites con nuevas tecnologías.

I'm still learning the ropes.

Todavía estoy aprendiendo los conceptos básicos.

Form: learn the ropes#onboarding#training#experience

"It takes a few weeks for new employees to learn the ropes around here."

A los nuevos empleados les toma unas semanas aprender los conceptos básicos aquí.

We're ahead of the curve.

Estamos a la vanguardia.

Form: be ahead of the curve#innovation#foresight#competition

"Our company is always trying to stay ahead of the curve in terms of market trends."

Nuestra empresa siempre intenta mantenerse a la vanguardia en cuanto a tendencias del mercado.

There's too much red tape.

Hay demasiada burocracia.

Form: red tape#bureaucracy#hassle#formality

"Dealing with all the government's red tape made the process very slow."

Lidiar con toda la burocracia del gobierno hizo que el proceso fuera muy lento.

What do you bring to the table?

¿Qué puedes aportar?

Form: bring [something] to the table#contribution#value#negotiation

"What unique skills and experiences can you bring to the table for this role?"

¿Qué habilidades y experiencias únicas puedes aportar a este puesto?

Let's touch base later.

Hablemos más tarde.

Form: touch base with [someone]#communication#follow-up#informal

"I'll touch base with you later today to discuss the details."

Me pondré en contacto contigo más tarde hoy para discutir los detalles.

Let's circle back.

Volvamos a hablar de esto más tarde.

Form: circle back to [something]#business#follow-up#meeting

"Let's discuss this further in our next meeting; we'll circle back to it then."

Discutamos esto más a fondo en nuestra próxima reunión; volveremos a hablar de ello entonces.

Who calls the shots around here?

¿Quién toma las decisiones aquí?

Form: call the shots#leadership#authority#decision-making

"As the project manager, she's the one who calls the shots on all major decisions."

Como gerente de proyecto, ella es quien toma las decisiones en todos los asuntos importantes.

Don't drop the ball.

No te equivoques.

Form: drop the ball#mistake#responsibility#failure

"We can't afford to drop the ball on this important client presentation."

No podemos permitirnos equivocarnos en esta importante presentación para el cliente.

It's back to the drawing board.

Hay que volver a empezar desde cero.

Form: go back to the drawing board#re-planning#failure#restart

"The client rejected our proposal, so it's back to the drawing board for us."

El cliente rechazó nuestra propuesta, así que tenemos que volver a empezar desde cero.

We need to crunch the numbers.

Necesitamos analizar los números.

Form: crunch the numbers#analysis#data#finance

"Before we make a decision, we need to crunch the numbers and see if it's financially viable."

Antes de tomar una decisión, necesitamos analizar los números y ver si es financieramente viable.

Keep your eye on the ball.

Mantente concentrado.

Form: keep [someone's] eye on the ball#focus#priority#diligence

"It's easy to get distracted, but we need to keep our eye on the ball to meet our deadlines."

Es fácil distraerse, pero debemos mantenernos concentrados para cumplir con nuestros plazos.

We need to raise the bar.

Necesitamos subir el listón.

Form: raise the bar#standards#improvement#excellence

"We need to raise the bar for customer service if we want to retain our clients."

Necesitamos subir el listón del servicio al cliente si queremos retener a nuestros clientes.

It's a level playing field.

Es un campo de juego nivelado.

Form: a level playing field#fairness#equality#competition

"New regulations aim to create a more level playing field for small businesses."

Las nuevas regulaciones tienen como objetivo crear un campo de juego más nivelado para las pequeñas empresas.

He got a golden parachute.

Recibió una indemnización millonaria.

Form: a golden parachute#finance#executive#compensation

"The CEO received a huge golden parachute when the company was acquired."

El CEO recibió una indemnización millonaria cuando la empresa fue adquirida.

Let's get down to brass tacks.

Vayamos al grano.

Form: get down to brass tacks#discussion#focus#seriousness

"Enough with the small talk, let's get down to brass tacks and discuss the budget."

Basta de charla, vayamos al grano y discutamos el presupuesto.

I got my foot in the door.

He conseguido un pie en la puerta.

Form: get [someone's] foot in the door#opportunity#entry-level#career

"This internship is a great way to get a foot in the door at a top tech company."

Esta pasantía es una excelente manera de poner un pie en la puerta de una empresa tecnológica líder.

I have to burn the midnight oil tonight.

Tengo que trabajar hasta tarde esta noche.

Form: burn the midnight oil#work#study#effort

"I had to burn the midnight oil to finish my presentation on time."

Tuve que trabajar hasta tarde para terminar mi presentación a tiempo.

It depends.

Depende.

Form: it depends#conditional#uncertainty#casual

""Are you coming to the party tonight?""

¿Vas a venir a la fiesta esta noche?

""It depends on if I finish my work in time.""

Depende de si termino mi trabajo a tiempo.

That's crazy.

Eso es una locura.

Form: that's crazy#surprise#exclamation#informal

"He won the lottery twice! Wow, that's crazy!"

«¡Ganó la lotería dos veces!» «¡Guau, eso es una locura!»

Let me know.

Avísame.

Form: let [someone] know#request#information#follow-up

"Once you've decided on the date, just let me know."

Una vez que hayas decidido la fecha, solo avísame.

Here you go.

Aquí tienes.

Form: here you go#offering#giving#polite

"Could I have a coffee, please? Sure, here you go."

«¿Podría darme un café, por favor?» «Claro, aquí tienes.»

Let me play devil's advocate for a moment.

Permíteme jugar al abogado del diablo por un momento.

Form: play devil's advocate#discussion#debate#perspective

"I'm just going to play devil's advocate here to make sure we've considered all angles."

Voy a jugar al abogado del diablo aquí para asegurarme de que hemos considerado todos los ángulos.

Here's to figuring it out.

Vamos a intentar resolverlo.

Form: to figuring it out#determination#problem-solving#encouragement

"This problem is tough, but here's to figuring it out!"

Este problema es difícil, ¡pero vamos a intentar resolverlo!

You know what I mean?

¿Sabes a lo que me refiero?

Form: you know what i mean#clarification#casual#filler

"It's hard to explain, but it's like a really specific vibe, you know what I mean?"

Es difícil de explicar, pero es como una vibra muy específica, ¿sabes a lo que me refiero?

By the skin of my teeth.

Por los pelos.

Form: by the skin of [someone's] teeth#close-call#narrow-escape#barely

"I passed the exam by the skin of my teeth, with just one point above the passing grade."

Aprobé el examen por los pelos, con solo un punto por encima de la nota mínima.

He has a chip on his shoulder.

Tiene un resentimiento guardado.

Form: have a chip on [someone's] shoulder#resentment#anger#attitude

"Ever since he lost the promotion, he's had a chip on his shoulder."

Desde que perdió el ascenso, tiene un resentimiento guardado.

Let's throw caution to the wind.

Arriesguémonos.

Form: throw caution to the wind#risk#bravery#impulsiveness

"After months of planning, she decided to throw caution to the wind and start her own business."

Después de meses de planificación, decidió arriesgarse y comenzar su propio negocio.

He can leave at the drop of a hat.

Él puede irse en cualquier momento.

Form: at the drop of a hat#readiness#speed#spontaneity

"She's always ready to travel at the drop of a hat."

Ella siempre está lista para viajar en cualquier momento.

We will leave no stone unturned.

No dejaremos piedra sin mover.

Form: leave no stone unturned#thoroughness#investigation#effort

"We will leave no stone unturned in our search for the missing evidence."

No dejaremos piedra sin mover en nuestra búsqueda de la evidencia perdida.

Let's break the ice.

Vamos a romper el hielo.

Form: break the ice#social#introduction#relaxation

"At the start of the meeting, we played a quick game to break the ice."

Al comienzo de la reunión, jugamos un juego rápido para romper el hielo.

I think I'm running out of steam.

Creo que me estoy quedando sin energía.

Form: run out of steam#exhaustion#fatigue#motivation

"After working on the project for hours, I started to run out of steam."

Después de trabajar en el proyecto durante horas, comencé a quedarme sin energía.

Ignorance is bliss.

La ignorancia es felicidad.

Form: ignorance is bliss#philosophy#knowledge#happiness

"Maybe it's better I didn't know about that problem."

Quizás sea mejor que no supiera sobre ese problema.

"Sometimes, ignorance is bliss."

A veces, la ignorancia es felicidad.

She always goes the extra mile.

Ella siempre hace un esfuerzo extra.

Form: go the extra mile#effort#dedication#excellence

"She always goes the extra mile for her clients, which is why they love her."

Ella siempre hace un esfuerzo extra por sus clientes, por eso la quieren.

I can't wrap my head around it.

No logro entenderlo.

Form: wrap [someone's] head around [something]#understanding#difficulty#comprehension

"This new software is so complicated; I'm having trouble wrapping my head around it."

Este nuevo software es muy complicado; tengo problemas para entenderlo.

You're on the ball.

Eres muy eficiente.

Form: be on the ball#competence#alertness#efficiency

"Our new project manager is really on the ball, always anticipating potential issues."

Nuestro nuevo gerente de proyecto es muy eficiente, siempre anticipando posibles problemas.

He can't cut the mustard.

No da la talla.

Form: cut the mustard#standard#performance#failure

"His performance just didn't cut the mustard, so he was fired."

Su desempeño simplemente no dio la talla, así que fue despedido.

Once in a blue moon.

Muy de vez en cuando.

Form: once in a blue moon#frequency#rare#time

"My brother lives abroad, so I only see him once in a blue moon."

Mi hermano vive en el extranjero, así que solo lo veo muy de vez en cuando.

It's a wild goose chase.

Es una pérdida de tiempo.

Form: a wild goose chase#futile#search#waste

"Sending me to three different departments for one form was a complete wild goose chase."

Enviarme a tres departamentos diferentes por un solo formulario fue una completa pérdida de tiempo.

We'll cross that bridge when we come to it.

Ya cruzaremos ese puente cuando lleguemos a él.

Form: cross that bridge when you come to it#procrastination#future#worry

"What if the client doesn't like our proposal?"

¿Qué pasa si al cliente no le gusta nuestra propuesta?

"Let's not worry about that now. We'll cross that bridge when we come to it."

No nos preocupemos por eso ahora. Ya cruzaremos ese puente cuando lleguemos a él.

Are you ready?

¿Estás listo?

Form: are you ready#question#preparation#start

"The presentation starts in five minutes. Are you ready?"

La presentación comienza en cinco minutos. ¿Estás listo?

You're putting the cart before the horse.

Estás empezando la casa por el tejado.

Form: put the cart before the horse#logic#order#mistake

"Buying the furniture before finding an apartment is really putting the cart before the horse."

Comprar los muebles antes de encontrar un apartamento es realmente empezar la casa por el tejado.

I'm fit as a fiddle.

Estoy como una rosa.

Form: be fit as a fiddle#health#wellbeing#vitality

"My grandmother is 90 years old and still fit as a fiddle."

Mi abuela tiene 90 años y todavía está como una rosa.

My old computer finally bit the dust.

Mi vieja computadora finalmente pasó a mejor vida.

Form: bite the dust#failure#end#breakdown

"After years of loyal service, my old laptop finally bit the dust."

Después de años de servicio leal, mi vieja computadora portátil finalmente pasó a mejor vida.

He arrived at the eleventh hour.

Llegó en el último minuto.

Form: at the eleventh hour#deadline#late#urgency

"We submitted the report at the eleventh hour, just minutes before the deadline."

Entregamos el informe en el último minuto, solo unos minutos antes de la fecha límite.

This isn't up to par.

Esto no está a la altura.

Form: be up to par#standard#quality#performance

"His performance wasn't quite up to par today; he seemed a bit off."

Su desempeño no estuvo a la altura hoy; parecía un poco desanimado.

She's on cloud nine.

Está en las nubes.

Form: be on cloud nine#happiness#joy#excitement

"She's been on cloud nine ever since she got her dream job."

Ella ha estado en las nubes desde que consiguió el trabajo de sus sueños.

What a pity!

¡Qué lástima!

Form: what a pity#exclamation#sympathy#regret

"I heard Sarah couldn't make it to the party."

Escuché que Sarah no pudo venir a la fiesta.

"What a pity."

Qué lástima.

I'll be right back.

Vuelvo enseguida.

Form: i'll be right back#departure#brief#casual

"I need to grab my phone from the car. I'll be right back."

Necesito buscar mi teléfono en el coche. Vuelvo enseguida.

It doesn't matter.

No importa.

Form: it doesn't matter#indifference#unimportance#casual

"Should we get coffee or tea?"

¿Deberíamos tomar café o té?

"It doesn't matter to me, either is fine."

No me importa, cualquiera está bien.

It's all water under the bridge.

Eso ya es cosa del pasado.

Form: water under the bridge#past#forgiveness#resolution

"We had a big argument last year, but that's water under the bridge now."

Tuvimos una gran discusión el año pasado, pero eso ya es cosa del pasado.

That's killing two birds with one stone.

Eso es matar dos pájaros de un tiro.

Form: kill two birds with one stone#efficiency#multi-tasking#advantage

"By working from home, I can kill two birds with one stone: finish my report and spend time with my kids."

Al trabajar desde casa, puedo matar dos pájaros de un tiro: terminar mi informe y pasar tiempo con mis hijos.

There's no use crying over spilled milk.

No sirve de nada llorar sobre la leche derramada.

Form: no use crying over spilled milk#acceptance#regret#moving-on

"I'm still upset about missing that opportunity."

Todavía estoy molesto por haber perdido esa oportunidad.

"Well, it's no use crying over spilled milk."

Bueno, no sirve de nada llorar sobre la leche derramada.

You should take it with a grain of salt.

Deberías tomarlo con cautela.

Form: take [something] with a grain of salt#skepticism#caution#disbelief

"Her stories are usually exaggerated, so take everything she says with a grain of salt."

Sus historias suelen ser exageradas, así que toma todo lo que dice con cautela.

Don't bite off more than you can chew.

No intentes abarcar más de lo que puedes.

Form: bite off more than [someone] can chew#overcommitment#difficulty#warning

"He bit off more than he could chew by taking on three major projects at once."

Él intentó abarcar más de lo que podía al aceptar tres proyectos importantes a la vez.

I don't mean to rain on your parade, but...

No quiero arruinar tu momento, pero...

Form: rain on [someone's] parade#disappointment#spoil#news

"I hate to rain on your parade, but the concert has been cancelled."

Odio arruinar tu momento, pero el concierto ha sido cancelado.

Don't put all your eggs in one basket.

No pongas todos los huevos en la misma cesta.

Form: put all [someone's] eggs in one basket#risk#investment#caution

"Investing only in one stock is like putting all your eggs in one basket; it's very risky."

Invertir solo en una acción es como poner todos los huevos en la misma cesta; es muy arriesgado.

He got a taste of his own medicine.

Recibió una cucharada de su propia medicina.

Form: get a taste of [someone's] own medicine#justice#karma#retribution

"He's always rude to people, so it was satisfying to see him get a taste of his own medicine."

Él siempre es grosero con la gente, así que fue satisfactorio verlo recibir una cucharada de su propia medicina.

We've been together through thick and thin.

Hemos estado juntos en las buenas y en las malas.

Form: through thick and thin#loyalty#support#adversity

"True friends stick together through thick and thin."

Los verdaderos amigos permanecen juntos en las buenas y en las malas.

We have to weather the storm.

Tenemos que superar la tormenta.

Form: weather the storm#resilience#difficulty#survival

"The company managed to weather the storm during the economic recession."

La empresa logró superar la tormenta durante la recesión económica.

Don't steal my thunder.

No me robes el protagonismo.

Form: steal [someone's] thunder#credit#achievement#interruption

"He tried to steal my thunder by announcing my promotion before I could."

Trató de robarme el protagonismo anunciando mi ascenso antes de que yo pudiera hacerlo.

We're back to square one.

Volvemos al punto de partida.

Form: back to square one#failure#restart#frustration

"The experiment failed, so we're back to square one."

El experimento falló, así que volvemos al punto de partida.

Don't jump the gun.

No te precipites.

Form: jump the gun#impatience#premature#caution

"Don't jump the gun and announce the results before they're officially confirmed."

No te precipites y anuncies los resultados antes de que se confirmen oficialmente.

You should save some money for a rainy day.

Deberías ahorrar algo de dinero para los días difíciles.

Form: save [something] for a rainy day#finance#prudence#preparation

"It's always wise to save some money for a rainy day."

Siempre es prudente ahorrar algo de dinero para los días difíciles.

Did I get that right?

¿Lo he entendido bien?

Form: did i get that right#clarification#confirmation#question

"So, we're meeting at 3 PM, not 4 PM. Did I get that right?"

Entonces, nos reunimos a las 3 PM, no a las 4 PM. ¿Lo he entendido bien?

Everyone is jumping on the bandwagon.

Todo el mundo se está subiendo al carro.

Form: jump on the bandwagon#trend#conformity#popularity

"Everyone is buying those new smartphones, so I decided to jump on the bandwagon too."

Todo el mundo está comprando esos nuevos teléfonos inteligentes, así que decidí subirme al carro también.

Just in case.

Por si acaso.

Form: just in case#precaution#contingency#advice

"You should bring an umbrella, just in case it rains."

Deberías llevar un paraguas, por si acaso llueve.

Let's give it a try.

Vamos a intentarlo.

Form: give [something] a try#suggestion#attempt#encouragement

"I'm not sure if this recipe will work."

No estoy seguro de si esta receta funcionará.

"Well, let's give it a try!"

Bueno, ¡vamos a intentarlo!

Let's give them the benefit of the doubt.

Vamos a darle el beneficio de la duda.

Form: give [someone] the benefit of the doubt#trust#fairness#judgment

"Despite the suspicious circumstances, I decided to give him the benefit of the doubt."

A pesar de las circunstancias sospechosas, decidí darle el beneficio de la duda.

I think you're barking up the wrong tree.

Creo que estás ladrando al árbol equivocado.

Form: be barking up the wrong tree#mistake#error#misunderstanding

"If you think I stole your pen, you're barking up the wrong tree; I haven't seen it."

Si crees que robé tu bolígrafo, estás ladrando al árbol equivocado; no lo he visto.

Out of the frying pan and into the fire.

Salir de Guatemala para entrar en Guatepeor.

Form: out of the frying pan and into the fire#difficulty#misfortune#worsening

"Leaving my old job, which was stressful, only to find my new one even more demanding felt like going out of the frying pan and into the fire."

Dejar mi antiguo trabajo, que era estresante, solo para encontrar que el nuevo era aún más exigente, fue como salir de Guatemala para entrar en Guatepeor.

Any questions?

¿Alguna pregunta?

Form: any questions#presentation#query#formal

"That concludes my presentation. Any questions?"

Eso concluye mi presentación. ¿Alguna pregunta?

I changed my mind.

Cambié de opinión.

Form: change [someone's] mind#decision#change#casual

"Actually, I changed my mind. Let's have pasta."

En realidad, cambié de opinión. Comamos pasta.

I'm looking forward to it.

Lo estoy esperando con ansias.

Form: look forward to [something]#anticipation#excitement#positive

"I'm looking forward to it so much!"

¡Lo estoy esperando con muchas ansias!

Can you do me a favor?

¿Me haces un favor?

Form: do [someone] a favor#request#help#polite

"Hey, can you do me a favor and pick up some milk on your way home?"

Oye, ¿me haces un favor y compras leche de camino a casa?

We're almost out of time.

Casi no nos queda tiempo.

Form: be out of time#urgency#time-management#warning

"We need to wrap this up quickly, we're almost out of time."

Necesitamos terminar esto rápido, casi no nos queda tiempo.

It's up in the air.

Aún no está decidido.

Form: up in the air#uncertainty#indecision#plans

"Our travel plans are still up in the air because of the weather."

Nuestros planes de viaje aún no están decididos debido al clima.

It's just a drop in the ocean.

Es solo una gota en el océano.

Form: a drop in the ocean#insignificance#amount#contrast

"Our small donation felt like a drop in the ocean compared to the massive funding required."

Nuestra pequeña donación se sintió como una gota en el océano en comparación con la enorme financiación necesaria.

Let's catch up soon.

Hablemos pronto.

Form: catch up#social#future-plans#informal

"It was great seeing you! Let's catch up soon, okay?"

¡Fue genial verte! Hablemos pronto, ¿vale?

I'm dead tired.

Estoy agotado.

Form: be dead tired#fatigue#exhaustion#informal

"After working twelve hours straight, I'm dead tired."

Después de trabajar doce horas seguidas, estoy agotado.

I'll take your word for it.

Te tomaré la palabra.

Form: take [someone's] word for it#trust#belief#agreement

"So, you didn't break the vase? Okay, I'll take your word for it."

¿Entonces no rompiste el jarrón? Está bien, te tomaré la palabra.

He threw in the towel.

Él se dio por vencido.

Form: throw in the towel#giving-up#resignation#defeat

"After trying for years, he finally decided on throwing in the towel on his dream of becoming a rock star."

Después de intentarlo durante años, finalmente decidió darse por vencido en su sueño de convertirse en una estrella de rock.

I'm caught between a rock and a hard place.

Estoy entre la espada y la pared.

Form: be caught between a rock and a hard place#dilemma#difficulty#choice

"I'm caught between a rock and a hard place; either I quit my job or move to a city I hate."

Estoy entre la espada y la pared; o renuncio a mi trabajo o me mudo a una ciudad que odio.

Take care.

Cuídate.

Form: take care#farewell#well-wishing#casual

"See you next week!"

¡Nos vemos la próxima semana!

"You too! Take care."

¡Tú también! Cuídate.

I have no idea.

No tengo ni idea.

Form: i have no idea#ignorance#uncertainty#casual

"Where did I put my keys? Sorry, I have no idea."

¿Dónde puse mis llaves? Lo siento, no tengo ni idea.

This is off the record.

Esto es extraoficial.

Form: off the record#confidential#secret#informal

"Just between us, this information is strictly off the record."

Solo entre nosotros, esta información es estrictamente extraoficial.

Let sleeping dogs lie.

Mejor dejar las cosas como están.

Form: let sleeping dogs lie#conflict#avoidance#peace

"Should I bring up that old argument with him?"

¿Debería sacar a relucir esa vieja discusión con él?

"I think it's better to let sleeping dogs lie."

Creo que es mejor dejar las cosas como están.

Let's do it by the book.

Hagámoslo según las reglas.

Form: by the book#rules#formality#strict

"Our company always does things strictly by the book to avoid legal issues."

Nuestra empresa siempre hace las cosas estrictamente según las reglas para evitar problemas legales.

I have to hit the books.

Tengo que estudiar mucho.

Form: hit the books#study#effort#academic

"I have a big exam tomorrow, so I need to hit the books tonight."

Tengo un examen importante mañana, así que necesito estudiar mucho esta noche.

That just adds insult to injury.

Eso es echar sal a la herida.

Form: add insult to injury#misfortune#aggravation#worsening

"First, my car broke down, and then, to add insult to injury, I got a parking ticket."

Primero, mi coche se averió y luego, para colmo, me pusieron una multa de aparcamiento.

We made it just under the wire.

Lo logramos justo a tiempo.

Form: under the wire#deadline#timeliness#narrow-escape

"I submitted my essay just under the wire, only minutes before the deadline."

Entregué mi ensayo justo a tiempo, solo unos minutos antes de la fecha límite.

Let's put that on the back burner.

Dejémoslo para después.

Form: on the back burner#postponement#priority#business

"We had to put the new project on the back burner due to budget cuts."

Tuvimos que dejar el nuevo proyecto para después debido a los recortes presupuestarios.

Let's call a spade a spade.

Llamemos a las cosas por su nombre.

Form: call a spade a spade#bluntness#honesty#directness

"I know it's uncomfortable, but let's call a spade a spade: your performance has been declining."

Sé que es incómodo, pero llamemos a las cosas por su nombre: tu desempeño ha estado disminuyendo.

Who let the cat out of the bag?

¿Quién reveló el secreto?

Form: let the cat out of the bag#secret#reveal#accident

"I tried to keep the party a secret, but my little brother let the cat out of the bag."

Intenté mantener la fiesta en secreto, pero mi hermano pequeño reveló el secreto.

That's out of the question.

Eso está fuera de discusión.

Form: that's out of the question#refusal#firm#impossibility

"You can't borrow my car for the weekend. That's out of the question—I need it."

No puedes pedir prestado mi coche el fin de semana. Eso está fuera de discusión, lo necesito.

I have mixed feelings.

Tengo sentimientos encontrados.

Form: have mixed feelings#emotion#ambivalence#personal

"She got the promotion, but it means she'll move away. I have mixed feelings about it."

Ella obtuvo el ascenso, pero significa que se mudará. Tengo sentimientos encontrados al respecto.

It's a small world.

El mundo es un pañuelo.

Form: it's a small world#coincidence#surprise#social

""You know my cousin Sarah? I just found out she works with your brother!""

¿Conoces a mi prima Sarah? ¡Acabo de enterarme de que trabaja con tu hermano!

""Wow, it's a small world!""

¡Vaya, el mundo es un pañuelo!

I'm on the fence.

Estoy indeciso.

Form: be on the fence#indecision#uncertainty#casual

"I'm on the fence about whether to go to the party or stay home."

Estoy indeciso sobre si ir a la fiesta o quedarme en casa.

I can't wait.

No puedo esperar.

Form: i can't wait#excitement#anticipation#impatience

""Our vacation starts tomorrow!""

¡Nuestras vacaciones comienzan mañana!

""I know, I can't wait!""

Lo sé, ¡no puedo esperar!

Don't get me wrong.

No me malinterpretes.

Form: don't get me wrong#clarification#misunderstanding#conversation

"Don't get me wrong, I like the idea, but it might be too expensive."

No me malinterpretes, me gusta la idea, pero podría ser demasiado cara.

I beg to differ.

No estoy de acuerdo.

Form: i beg to differ#disagreement#polite#formal

"With all due respect, I beg to differ on that point."

Con todo respeto, no estoy de acuerdo en ese punto.

Your guess is as good as mine.

No tengo ni idea.

Form: your guess is as good as mine#uncertainty#ignorance#no-idea

"What time will the meeting end?"

¿A qué hora terminará la reunión?

"Your guess is as good as mine."

No tengo ni idea.

I'll see what I can do.

Veré qué puedo hacer.

Form: i'll see what i can do#promise#assurance#help

"Don't worry about the problem, I'll see what I can do."

No te preocupes por el problema, veré qué puedo hacer.

That makes sense.

Tiene sentido.

Form: that makes sense#agreement#understanding#conversation

"We need to leave early to avoid traffic."

Necesitamos salir temprano para evitar el tráfico.

"That makes sense."

Tiene sentido.

It is what it is.

Es lo que hay.

Form: it is what it is#acceptance#resignation#reality

"We didn't get the funding, but it is what it is, we'll try again next year."

No obtuvimos la financiación, pero es lo que hay, lo intentaremos de nuevo el próximo año.

Keep in touch.

Mantengamos el contacto.

Form: keep in touch#farewell#social#contact

"It was great seeing you! Let's keep in touch."

¡Fue genial verte! Mantengamos el contacto.

First come, first served.

El primero que llega, es el primero que se sirve.

Form: first come first served#rule#fairness#priority

"We only have a limited number of tickets, so it's first come, first served."

Solo tenemos un número limitado de entradas, así que el primero que llega, es el primero que se sirve.

I'm almost there.

Ya casi llego.

Form: i'm almost there#arrival#location#progress

"Where are you? I'm almost there, just five more minutes."

¿Dónde estás? Ya casi llego, solo cinco minutos más.

I don't mind.

No me importa.

Form: i don't mind#agreement#permission#indifference

"Do you mind if I open the window? No, I don't mind."

¿Te importa si abro la ventana? No, no me importa.

What have you been up to?

¿Qué has estado haciendo?

Form: what have you been up to#greeting#social#catch-up

"Long time no see! What have you been up to lately?"

¡Cuánto tiempo sin verte! ¿Qué has estado haciendo últimamente?

I have to be honest.

Tengo que ser honesto.

Form: to be honest#honesty#opinion#introduction

"To be honest, I'm not really a fan of that idea."

Para ser honesto, no soy muy fan de esa idea.

I have a lot on my plate.

Tengo mucho trabajo.

Form: have a lot on [someone's] plate#busy#workload#responsibility

"I can't take on any new tasks right now; I already have a lot on my plate."

No puedo aceptar nuevas tareas ahora; ya tengo mucho trabajo.

Keep up the good work.

Sigue así.

Form: keep up the good work#encouragement#praise#motivation

"You're doing great! Keep up the good work."

¡Lo estás haciendo genial! Sigue así.

It costs an arm and a leg.

Cuesta un ojo de la cara.

Form: cost an arm and a leg#expensive#cost#money

"That fancy sports car must cost an arm and a leg."

Ese coche deportivo de lujo debe costar un ojo de la cara.

Stop beating around the bush.

Deja de andarte con rodeos.

Form: beat around the bush#indirect#communication#avoidance

"Stop beating around the bush and just tell me what you want."

Deja de andarte con rodeos y dime simplemente lo que quieres.

I didn't catch that.

No entendí eso.

Form: i didn't catch that#listening#clarification#misunderstanding

"Could you repeat that? I didn't catch that last part."

¿Podrías repetir eso? No entendí la última parte.

Let's get down to business.

Vayamos al grano.

Form: get down to business#work#meeting#focus

"Enough small talk, let's get down to business."

Suficiente charla, vayamos al grano.

They're a dime a dozen.

Son muy comunes.

Form: a dime a dozen#common#uncommon#value

"Original ideas are hard to find; bland ones are a dime a dozen."

Las ideas originales son difíciles de encontrar; las mediocres son muy comunes.

I'm going to hit the sack.

Me voy a dormir.

Form: hit the sack#sleep#tiredness#informal

"I'm so tired, I'm going to hit the sack."

Estoy tan cansado que me voy a dormir.

Don't beat yourself up.

No te castigues tanto.

Form: beat [oneself] up#reassurance#self-compassion#mistake

"It was just a small mistake, don't beat yourself up about it."

Fue solo un pequeño error, no te castigues tanto por ello.

Make sense?

¿Tiene sentido?

Form: make sense#clarification#question#instruction

"So, we'll start with step one, then move to step two. Make sense?"

Entonces, empezaremos con el paso uno y luego pasaremos al paso dos. ¿Tiene sentido?

Actions have consequences.

Toda acción tiene sus consecuencias.

Form: actions have consequences#responsibility#morality#proverb

"Remember, actions have consequences, so think before you act."

Recuerda, toda acción tiene sus consecuencias, así que piensa antes de actuar.

Keep your eyes open.

Mantente alerta.

Form: keep [someone's] eyes open#vigilance#opportunity#awareness

"There might be some opportunities for promotion soon, so keep your eyes open."

Podría haber algunas oportunidades de ascenso pronto, así que mantente alerta.

Rome wasn't built in a day.

Roma no se construyó en un día.

Form: rome wasn't built in a day#proverb#patience#encouragement

"I'm so frustrated, this project is taking forever! Don't worry, Rome wasn't built in a day. Keep at it."

«¡Estoy tan frustrado, este proyecto está tardando una eternidad!» «No te preocupes, Roma no se construyó en un día. Sigue adelante.»

You win some, you lose some.

A veces se gana, a veces se pierde.

Form: you win some you lose some#consolation#acceptance#casual

"I lost the game again! Ah well, you win some, you lose some. Don't let it get to you."

«¡Perdí el juego otra vez!» «Bueno, a veces se gana, a veces se pierde. No dejes que te afecte.»

When pigs fly.

Cuando las vacas vuelen.

Form: when pigs fly#skepticism#impossibility#sarcasm

"Do you think he'll ever finish his novel? Yeah, when pigs fly."

¿Crees que terminará su novela alguna vez? Sí, cuando las vacas vuelen.

I feel for you.

Te entiendo perfectamente.

Form: feel for [someone]#empathy#sympathy#casual

"My dog just ran away. Oh no, I really feel for you. That's terrible."

«Mi perro acaba de escaparse». «Oh no, te entiendo perfectamente. Es terrible».

What's up?

¿Qué pasa?

Form: what's up#greeting#informal#casual

"Hey John, what's up? Not much, just chilling. You?"

«Hola John, ¿qué pasa?». «Nada especial, solo relajándome. ¿Y tú?»

Sounds good.

Me parece bien.

Form: sounds good#agreement#approval#casual

"How about we meet at 7 PM? Sounds good to me!"

¿Qué tal si nos reunimos a las 7 PM? ¡Me parece bien!

No worries.

No te preocupes.

Form: no worries#reassurance#polite#casual

"Thanks for waiting. No worries at all, I just got here."

«Gracias por esperar». «No te preocupes, acabo de llegar».

It crossed my mind.

Se me cruzó por la mente.

Form: cross [someone's] mind#thought#memory#idea

"I was thinking about visiting you, in fact, it just crossed my mind yesterday."

Estaba pensando en visitarte, de hecho, se me cruzó por la mente ayer.

You scratch my back, I'll scratch yours.

Hoy por ti, mañana por mí.

Form: you scratch my back i'll scratch yours#cooperation#mutual-benefit#deal

"If you help me with this presentation, I'll definitely help you with your report next week. You scratch my back, I'll scratch yours."

Si me ayudas con esta presentación, definitivamente te ayudaré con tu informe la próxima semana. Hoy por ti, mañana por mí.

Every cloud has a silver lining.

No hay mal que por bien no venga.

Form: every cloud has a silver lining#encouragement#optimism#proverb

"I got fired today. I'm so sorry to hear that. But remember, every cloud has a silver lining; maybe this is a chance for a fresh start."

«Hoy me despidieron». «Siento mucho oír eso. Pero recuerda, no hay mal que por bien no venga; tal vez esta sea una oportunidad para un nuevo comienzo».

That ship has sailed.

Ese tren ya pasó.

Form: that ship has sailed#missed-opportunity#too-late#regret

"Should I apply for that job opening even though the deadline was yesterday? I think that ship has sailed, unfortunately."

¿Debería solicitar esa vacante aunque la fecha límite fue ayer? Creo que ese tren ya pasó, desafortunadamente.

Cut me some slack.

Sé un poco más flexible.

Form: cut [someone] some slack#request#forgiveness#informal

"Look, I know I'm late, but I had a flat tire. Cut me some slack!"

Mira, sé que llego tarde, pero se me pinchó un neumático. ¡Sé un poco más flexible!

My bad.

Fue mi culpa.

Form: my bad#apology#informal#mistake

"You just spilled coffee on my shirt!"

¡Acabas de derramar café en mi camisa!

"Oh, my bad! I'm so sorry."

¡Oh, fue mi culpa! Lo siento mucho.

I got it.

Yo me encargo.

Form: i got it#understanding#responsibility#assurance

"Can someone answer the phone?"

¿Alguien puede contestar el teléfono?

"Don't worry, I got it!"

¡No te preocupes, yo me encargo!

I lost track of time.

Perdí la noción del tiempo.

Form: lose track of time#time#distraction#explanation

"I was so engrossed in the book that I completely lost track of time."

Estaba tan absorto en el libro que perdí completamente la noción del tiempo.

I'll keep you posted.

Te mantendré informado.

Form: keep [someone] posted#update#information#promise

"I'll keep you posted on the project's progress."

Te mantendré informado sobre el progreso del proyecto.

No big deal.

No es para tanto.

Form: no big deal#reassurance#informal#trivial

"Sorry I'm a few minutes late. No big deal, we just started."

Perdón por llegar unos minutos tarde. No es para tanto, acabamos de empezar.

Let's wrap it up.

Terminemos por hoy.

Form: wrap it up#conclusion#meeting#suggestion

"We've covered everything on the agenda, so let's wrap it up."

Hemos cubierto todo en la agenda, así que terminemos por hoy.

Can I take a rain check?

¿Podemos dejarlo para otra ocasión?

Form: take a rain check#postponement#request#invitation

"I can't make it to dinner tonight, can I take a rain check?"

No podré ir a cenar esta noche, ¿podemos dejarlo para otra ocasión?

I'm exhausted.

Estoy agotado.

Form: i'm exhausted#tiredness#fatigue#personal

"After working all day and then exercising, I'm absolutely exhausted."

Después de trabajar todo el día y luego hacer ejercicio, estoy totalmente agotado.

I'm in a hurry.

Tengo prisa.

Form: i'm in a hurry#urgency#time#excuse

"Sorry, I can't talk right now, I'm in a hurry."

Lo siento, no puedo hablar ahora, tengo prisa.

Let me double check.

Déjame comprobarlo de nuevo.

Form: double check [something]#verification#caution#checking

"Before we send this out, let me double check the figures."

Antes de enviar esto, déjame comprobar las cifras.

It's on the tip of my tongue.

Lo tengo en la punta de la lengua.

Form: be on the tip of [someone's] tongue#memory#frustration#recall

"What's that actor's name? Oh, it's on the tip of my tongue!"

¿Cómo se llama ese actor? ¡Oh, lo tengo en la punta de la lengua!

It's out of my hands.

Está fuera de mis manos.

Form: be out of [someone's] hands#control#helplessness#resignation

"I wish I could help, but the decision has been made; it's out of my hands now."

Me gustaría ayudar, pero la decisión ya se tomó; está fuera de mis manos ahora.

Could you run that by me again?

¿Podrías explicármelo de nuevo?

Form: run [something] by [someone]#request#clarification#understanding

"The instructions were a bit complex. Could you run that by me again?"

Las instrucciones eran un poco complejas. ¿Podrías explicármelo de nuevo?

I'm second to none.

No tengo igual.

Form: be second to none#boasting#skill#excellence

"When it comes to coding, I'm second to none in this team."

Cuando se trata de programación, no tengo igual en este equipo.

No pain, no gain.

Sin dolor no hay recompensa.

Form: no pain no gain#motivation#effort#proverb

"Training for a marathon is tough, but no pain, no gain."

Entrenar para un maratón es duro, pero sin dolor no hay recompensa.

Look before you leap.

Mira antes de saltar.

Form: look before you leap#caution#advice#proverb

"Before making such a big investment, remember to look before you leap."

Antes de hacer una inversión tan grande, recuerda mirar antes de saltar.

Let bygones be bygones.

Lo pasado, pasado está.

Form: let bygones be bygones#forgiveness#past#reconciliation

"We had an argument, but it's time to let bygones be bygones."

Tuvimos una discusión, pero es hora de dejar que lo pasado, pasado esté.

Practice makes perfect.

La práctica hace al maestro.

Form: practice makes perfect#effort#skill-development#proverb

"Don't get discouraged if you're not good yet; practice makes perfect."

No te desanimes si aún no eres bueno; la práctica hace al maestro.

It's a blessing in disguise.

No hay mal que por bien no venga.

Form: a blessing in disguise#luck#perspective#fortune

"Losing that job was a blessing in disguise because I found a much better one."

Perder ese trabajo fue una bendición disfrazada porque encontré uno mucho mejor.

Money doesn't grow on trees.

El dinero no crece en los árboles.

Form: money doesn't grow on trees#money#frugality#parental-advice

"You can't just buy everything you want; money doesn't grow on trees."

No puedes comprar todo lo que quieras; el dinero no crece en los árboles.

Never say never.

Nunca digas nunca.

Form: never say never#optimism#possibility#encouragement

"I'll never learn to play the guitar."

Nunca aprenderé a tocar la guitarra.

"Never say never! With practice, you can do anything."

¡Nunca digas nunca! Con práctica, puedes hacer cualquier cosa.

The sky is the limit.

El cielo es el límite.

Form: the sky is the limit#optimism#potential#encouragement

"With your talent and dedication, the sky is the limit for what you can achieve."

Con tu talento y dedicación, el cielo es el límite para lo que puedes lograr.

I give you my word.

Te doy mi palabra.

Form: give [someone] [someone's] word#promise#assurance#commitment

"Don't worry, I give you my word that I'll finish it by tomorrow."

No te preocupes, te doy mi palabra de que lo terminaré para mañana.

It's raining cats and dogs.

Está lloviendo a cántaros.

Form: it's raining cats and dogs#weather#heavy-rain#idiomatic

"I can't go out right now; it's raining cats and dogs!"

No puedo salir ahora; ¡está lloviendo a cántaros!

Don't miss the boat.

No dejes pasar la oportunidad.

Form: miss the boat#opportunity#regret#action

"If you don't apply for the scholarship soon, you'll miss the boat."

Si no solicitas la beca pronto, dejarás pasar la oportunidad.

Long story short.

Resumiendo.

Form: make a long story short#summary#narration#conciseness

"To make a long story short, we decided to cancel the trip."

Resumiendo, decidimos cancelar el viaje.

A piece of cake.

Es pan comido.

Form: a piece of cake#easy#simple#effortless

"Don't worry about the exam, it'll be a piece of cake."

No te preocupes por el examen, será pan comido.

You rock.

Eres genial.

Form: you rock#praise#appreciation#informal

"Thanks for helping me move, you rock!"

Gracias por ayudarme a mudarme, ¡eres genial!

Save it.

Guárdatelo.

Form: save it#rejection#anger#disbelief

"I don't want to hear any more excuses. Save it."

No quiero escuchar más excusas. Guárdatelo.

Break a leg!

¡Mucha suerte!

Form: break a leg#encouragement#good-luck#performance

"You have your big presentation today, right?"

Tienes tu gran presentación hoy, ¿verdad?

"Break a leg!"

¡Mucha suerte!

It's a piece of cake.

Es pan comido.

Form: be a piece of cake#easy#simplicity#assurance

"Don't worry about the exam; it's a piece of cake if you studied."

No te preocupes por el examen; es pan comido si estudiaste.

I'll pass.

Paso.

Form: i'll pass#refusal#declining#polite

"Another slice of cake? That's very kind of you, but I'm stuffed. I'll pass."

¿Otro trozo de pastel? Muy amable de tu parte, pero estoy lleno. Paso.

I'll say!

¡Y tanto!

Form: i'll say#agreement#emphasis#enthusiasm

"Amazing? I'll say! That movie was truly breathtaking."

¿Increíble? ¡Y tanto! Esa película fue realmente impresionante.

Say no more.

No digas más.

Form: say no more#understanding#acknowledgement#discretion

"You want to tell me what happened at the party? Say no more. I think I can guess."

¿Quieres contarme lo que pasó en la fiesta? No digas más. Creo que puedo adivinarlo.

Dream on!

¡Sigue soñando!

Form: dream on#skepticism#mockery#unrealistic

"Dream on! You never even play."

¡Sigue soñando! Ni siquiera juegas.

That's all for now.

Eso es todo por ahora.

Form: that's all for now#conclusion#presentation#temporary

"I've covered all the main points. That's all for now, but feel free to ask questions."

He cubierto todos los puntos principales. Eso es todo por ahora, pero no dudes en hacer preguntas.

I'm tied up right now.

Estoy ocupado/a ahora mismo.

Form: be tied up#busy#unavailable#apology

"Can you call me back in an hour? I'm tied up with a client right now."

¿Puedes llamarme de vuelta en una hora? Estoy ocupado/a con un cliente ahora mismo.

Drop me a line.

Contáctame.

Form: drop [someone] a line#request#contact#informal

"If you're ever in town, make sure to drop me a line!"

Si alguna vez estás en la ciudad, ¡asegúrate de contactarme!

Out of the question.

Fuera de cuestión.

Form: out of the question#refusal#impossibility#firm

"You want to borrow my car for a cross-country trip? That's out of the question!"

¿Quieres pedir prestado mi coche para un viaje por todo el país? ¡Eso está fuera de cuestión!

I couldn't care less.

No me podría importar menos.

Form: i couldn't care less#indifference#disregard#strong opinion

"People are gossiping about my new haircut, but honestly, I couldn't care less."

La gente está chismorreando sobre mi nuevo corte de pelo, pero sinceramente, no me podría importar menos.

I mean it.

Lo digo en serio.

Form: i mean it#sincerity#emphasis#conviction

"I really appreciate your help, I mean it."

Realmente aprecio tu ayuda, lo digo en serio.

That's the last straw.

Esa es la gota que colma el vaso.

Form: that's the last straw#anger#breaking point#frustration

"He broke my favorite mug, and that's the last straw! I'm moving out."

Rompió mi taza favorita, ¡y esa es la gota que colma el vaso! Me mudo.

Let's call it even.

Estamos a mano.

Form: call it even#agreement#fairness#settlement

"You bought me lunch yesterday, and I bought you coffee today. Let's call it even."

Me invitaste a almorzar ayer, y yo te invité a un café hoy. Estamos a mano.

It's written all over your face.

Lo tienes escrito en la cara.

Form: it's written all over your face#observation#emotion#obvious

"Don't try to hide it, I can tell you're upset; it's written all over your face."

No intentes ocultarlo, puedo ver que estás molesto; lo tienes escrito en la cara.

I wouldn't miss it for the world.

No me lo perdería por nada del mundo.

Form: i wouldn't miss it for the world#commitment#excitement#attendance

"Your wedding is going to be amazing, I wouldn't miss it for the world!"

Tu boda va a ser increíble, ¡no me la perdería por nada del mundo!

Hang tight.

Espera un momento.

Form: hang tight#patience#waiting#informal

"The doctor will be with you shortly, just hang tight."

El médico estará contigo en breve, solo espera un momento.

Let me sleep on it.

Déjame pensarlo.

Form: sleep on [something]#decision making#postponement#consideration

"That's a big decision, so let me sleep on it and I'll give you my answer tomorrow."

Esa es una gran decisión, así que déjame pensarlo y te daré mi respuesta mañana.

It goes without saying.

No hace falta decirlo.

Form: it goes without saying#obvious#agreement#emphasis

"It goes without saying that hard work is essential for success."

No hace falta decir que el trabajo duro es esencial para el éxito.

Give me a break.

¡Dame un respiro!

Form: give me a break#frustration#exasperation#disbelief

"You expect me to finish all this by tomorrow? Give me a break!"

¿Esperas que termine todo esto para mañana? ¡Dame un respiro!

Take it or leave it.

Tómalo o déjalo.

Form: take it or leave it#negotiation#ultimatum#finality

"That's my final offer, take it or leave it."

Esa es mi oferta final, tómalo o déjalo.

You hit the nail on the head.

Le diste en el clavo.

Form: hit the nail on the head#agreement#accuracy#insight

"So, you think the main issue is lack of communication?"

Entonces, ¿crees que el problema principal es la falta de comunicación?

"Exactly! You hit the nail on the head."

¡Exacto! Le diste en el clavo.

Don't beat around the bush.

No te andes con rodeos.

Form: beat around the bush#directness#request#informal

"Just tell me what you want, don't beat around the bush."

Solo dime lo que quieres, no te andes con rodeos.

I'll keep my fingers crossed.

Cruzaré los dedos.

Form: keep [someone's] fingers crossed#hope#support#good luck

"Good luck with your exam tomorrow! I'll keep my fingers crossed for you."

¡Buena suerte con tu examen de mañana! Cruzaré los dedos por ti.

I'm in a pickle.

Estoy en un aprieto.

Form: be in a pickle#trouble#difficulty#predicament

"I accidentally deleted the main file and now I'm in a pickle."

Accidentalmente borré el archivo principal y ahora estoy en un aprieto.

So what?

¿Y qué?

Form: so what#indifference#challenge#defiance

"So what if I didn't finish my homework? I'll do it later."

¿Y qué si no terminé mi tarea? La haré más tarde.

Don't let me down.

No me defraudes.

Form: let [someone] down#trust#expectation#warning

"I'm counting on you for this project, so don't let me down."

Cuento contigo para este proyecto, así que no me defraudes.

You can count on me.

Puedes contar conmigo.

Form: you can count on me#assurance#reliability#support

"Don't worry about the task, you can count on me to get it done."

No te preocupes por la tarea, puedes contar conmigo para que se haga.

I'm starving.

Me muero de hambre.

Form: be starving#hunger#exaggeration#informal

"I haven't eaten all day, I'm starving!"

No he comido en todo el día, ¡me muero de hambre!

That is out of bounds.

Eso está fuera de los límites.

Form: that is out of bounds#rules#inappropriate#boundary

"Discussing personal finances with colleagues is usually out of bounds."

Discutir finanzas personales con colegas suele estar fuera de los límites.

Better safe than sorry.

Más vale prevenir que curar.

Form: better safe than sorry#caution#prevention#risk-management

"It might take extra time to double-check everything, but it's better safe than sorry."

Puede que lleve más tiempo comprobarlo todo dos veces, pero más vale prevenir que curar.

It's on me.

Invito yo.

Form: it's on me#offering#payment#generosity

"Don't worry about the bill tonight, it's on me."

No te preocupes por la cuenta de esta noche, invito yo.

Now or never.

Ahora o nunca.

Form: now or never#urgency#opportunity#decision

"This is our last chance to invest in the company. It's now or never."

Esta es nuestra última oportunidad para invertir en la empresa. Es ahora o nunca.

You’re telling me!

¡Ni que lo digas!

Form: you're telling me#agreement#emphasis#shared-experience

"You think it's boiling hot out here? You're telling me! I'm sweating through my shirt."

¿Crees que hace un calor abrasador aquí fuera? ¡Ni que lo digas! Estoy sudando hasta empapar la camisa.

You should think twice.

Deberías pensártelo dos veces.

Form: think twice#advice#caution#decision

"Before you quit your job, you should really think twice about it."

Antes de dejar tu trabajo, deberías pensártelo dos veces.

Don't be so sure.

No estés tan seguro.

Form: don't be so sure#warning#caution#overconfidence

"You think you've won already? Don't be so sure, the game isn't over yet."

¿Crees que ya has ganado? No estés tan seguro, el juego aún no ha terminado.

Time's up.

Se acabó el tiempo.

Form: time's up#announcement#deadline#urgency

"Alright everyone, please put down your pens. Time's up."

Muy bien a todos, por favor dejen sus bolígrafos. Se acabó el tiempo.

Can I get a rain check?

¿Podemos dejarlo para otra ocasión?

Form: get a rain check#postponement#request#polite

"I'm swamped with work tonight, can I get a rain check for dinner?"

Estoy hasta arriba de trabajo esta noche, ¿podemos dejar la cena para otra ocasión?

Cut to the chase.

Ve al grano.

Form: cut to the chase#directness#impatience#informal

"Stop with the long introduction and just cut to the chase, what's the real problem?"

Deja la larga introducción y ve al grano, ¿cuál es el verdadero problema?

I'm lost for words.

Me he quedado sin palabras.

Form: i'm lost for words#amazement#shock#emotion

"After seeing the beautiful scenery, I was completely lost for words."

Después de ver el hermoso paisaje, me quedé completamente sin palabras.

That's a no-brainer.

Es obvio.

Form: that's a no-brainer#decision#obvious#informal

"Choosing between a free trip and working overtime? That's a no-brainer."

¿Elegir entre un viaje gratis y trabajar horas extras? Es obvio.

You are pushing it.

Te estás pasando.

Form: you are pushing it#warning#overstepping#annoyance

"Asking for another extension on the deadline, you are really pushing it."

Pedir otra extensión en la fecha límite, te estás pasando de la raya.

We're on the same page.

Estamos en la misma sintonía.

Form: be on the same page#agreement#understanding#collaboration

"After our discussion, I think we're finally on the same page about the project goals."

Después de nuestra discusión, creo que finalmente estamos en la misma sintonía sobre los objetivos del proyecto.

It's up in the air.

Está en el aire.

Form: it's up in the air#uncertainty#undecided#planning

"Our travel plans for next summer are still up in the air."

Nuestros planes de viaje para el próximo verano todavía están en el aire.

Spill it.

Suéltalo.

Form: spill it#imperative#informal#demand

"Come on, I know you know something. Spill it!"

Vamos, sé que sabes algo. ¡Suéltalo!

You nailed it!

¡Lo clavaste!

Form: nail it#success#praise#achievement

"That's exactly what I was looking for! You nailed it!"

¡Eso es exactamente lo que estaba buscando! ¡Lo clavaste!

Don't rub it in.

No eches sal a la herida.

Form: don't rub it in#admonition#empathy#informal

"I know I failed the test, you don't need to rub it in."

Sé que reprobé el examen, no hace falta que eches sal a la herida.

It's not rocket science.

No es física cuántica.

Form: it's not rocket science#simplicity#encouragement#clarity

"Don't overthink it, learning to use this software is not rocket science."

No le des tantas vueltas, aprender a usar este software no es física cuántica.

You are completely out of line.

Te has pasado de la raya.

Form: you are completely out of line#admonition#behavior#disapproval

"Talking to your boss like that, you are completely out of line."

Hablarle así a tu jefe, te has pasado de la raya.

It takes two to tango.

Para pelear se necesitan dos.

Form: it takes two to tango#proverb#responsibility#conflict

"Does he blame her for the argument?"

¿Él la culpa a ella por la discusión?

"Well, it takes two to tango."

Bueno, para pelear se necesitan dos.

I can't wrap my head around it.

No puedo entenderlo.

Form: wrap [someone's] head around [something]#understanding#learning#effort

"It's a complex concept, but you need to wrap your head around it before the exam."

Es un concepto complejo, pero necesitas entenderlo antes del examen.

Keep an eye on him.

No le quites el ojo de encima.

Form: keep an eye on [someone]#watching#supervision#care

"Could you please keep an eye on him while I'm in the other room?"

¿Podrías no quitarle el ojo de encima mientras estoy en la otra habitación?

Look who's talking.

Mira quién habla.

Form: look who's talking#retort#hypocrisy#informal

"You should really clean your room!"

¡Realmente deberías limpiar tu habitación!

"Look who's talking, your room is even messier!"

Mira quién habla, ¡tu habitación está aún más desordenada!

No sweat.

Es pan comido.

Form: no sweat#assurance#ease#informal

"No sweat, I'll be right there."

Es pan comido, estaré allí enseguida.

Make up your mind.

Decídete.

Form: make up [someone's] mind#decision#urgency#choice

"We need to leave soon, so make up your mind about what you want to do."

Tenemos que irnos pronto, así que decídete sobre lo que quieres hacer.

You're down to earth.

Tienes los pies en la tierra.

Form: be down to earth#personality#realistic#humble

"Despite her fame, she's very down to earth and easy to talk to."

A pesar de su fama, ella tiene los pies en la tierra y es fácil hablar con ella.

Time will tell.

El tiempo lo dirá.

Form: time will tell#future#uncertainty#patience

"Do you think our new product will be successful?"

¿Crees que nuestro nuevo producto tendrá éxito?

"It's hard to say now, time will tell."

Es difícil decirlo ahora, el tiempo lo dirá.

You haven't seen anything yet.

Aún no has visto nada.

Form: you haven't seen anything yet#excitement#anticipation#future

"This is just the warm-up; you haven't seen anything yet!"

Esto es solo el calentamiento; ¡aún no has visto nada!

I have cold feet.

Me dio miedo.

Form: have cold feet#nervousness#hesitation#fear

"I was going to ask her out, but at the last minute, I got cold feet."

Iba a invitarla a salir, pero en el último minuto, me dio miedo.

Take it easy.

Tómalo con calma.

Form: take it easy#relaxation#advice#farewell

"You've been working hard all week. Now go home and take it easy."

Has estado trabajando duro toda la semana. Ahora ve a casa y tómalo con calma.

Keep me posted.

Manténme al tanto.

Form: keep [someone] posted#update#information#communication

"Let me know what happens with the job interview. Keep me posted!"

Avísame qué pasa con la entrevista de trabajo. ¡Manténme al tanto!

Whatever you say.

Como tú digas.

Form: whatever you say#agreement#resignation#compliance

"I've laid out all the reasons why I think we should go with option A, but you're still convinced B is the right choice. Fine. Whatever you say."

He expuesto todas las razones por las que creo que deberíamos elegir la opción A, pero sigues convencido de que la B es la correcta. Bien. Como tú digas.

I'm all ears.

Soy todo oídos.

Form: i'm all ears#listening#attention#eagerness

"Alright, tell me all about your exciting news, I'm all ears!"

Muy bien, cuéntame todo sobre tus noticias emocionantes, ¡soy todo oídos!

Bear with me.

Tenme paciencia.

Form: bear with [someone]#request#patience#understanding

"I need a moment to set up the projector, please bear with me."

Necesito un momento para configurar el proyector, por favor tenme paciencia.

It's up to you.

Depende de ti.

Form: be up to [someone]#decision#choice#neutral

"I don't have a strong preference for dinner, it's up to you where we eat."

No tengo una preferencia clara para la cena, depende de ti dónde comamos.

Don't cut corners.

No tomes atajos.

Form: cut corners#efficiency#quality#ethics

"We can't afford to cut corners on safety, even if it saves money."

No podemos permitirnos tomar atajos en seguridad, incluso si ahorra dinero.

Keep your chin up.

Mantén la cabeza en alto.

Form: keep [someone's] chin up#encouragement#optimism#support

"I know things are tough right now, but keep your chin up; it'll get better."

Sé que las cosas están difíciles ahora, pero mantén la cabeza en alto; mejorará.

Sounds good to me.

Me parece bien.

Form: sounds good to me#agreement#suggestion#acceptance

"Meet at the cafe around 3 PM? Sounds good to me."

¿Nos vemos en la cafetería alrededor de las 3 PM? Me parece bien.

Your fly is open.

Tienes la bragueta abierta.

Form: zip up [someone's] fly#direct#warning#informal

"Hey, quickly, zip up your fly! You don't want to walk around like that."

¡Oye, rápido, súbete la bragueta! No querrás andar así.

After you.

Después de usted.

Form: after you#polite#courtesy#offering

"Oh, the door's open. Thank you. Please, after you."

Oh, la puerta está abierta. Gracias. Por favor, después de usted.

I couldn't agree more.

No podría estar más de acuerdo.

Form: i couldn't agree more#agreement#strong-opinion#formal

"I've heard some people say the new policy is a terrible idea, and I couldn't agree more."

He oído a algunas personas decir que la nueva política es una idea terrible, y no podría estar más de acuerdo.

Keep it up.

Sigue así.

Form: keep it up#encouragement#praise#motivation

"Your performance has been excellent, keep it up!"

Tu rendimiento ha sido excelente, ¡sigue así!

I blew it.

La fastidié.

Form: blow it#mistake#regret#failure

"I had a chance to get the job, but I blew it in the interview."

Tuve la oportunidad de conseguir el trabajo, pero la fastidié en la entrevista.

You lost me.

Me perdiste.

Form: you lost me#confusion#clarification#misunderstanding

"Could you explain that again? You lost me at the part about quantum physics."

Podrías explicar eso de nuevo? Me perdiste en la parte de la física cuántica.

Let it go.

Déjalo pasar.

Form: let [something] go#forgiveness#advice#moving-on

"I know you're still upset about the argument, but you need to let it go."

Sé que todavía estás molesto por la discusión, pero tienes que dejarlo pasar.

That's a rip-off.

Es un robo.

Form: that's a rip-off#price#disagreement#informal

"They're charging $20 for a small bottle of water? That's a rip-off!"

¿Cobran 20 dólares por una botella pequeña de agua? ¡Es un robo!

I'm broke.

Estoy sin un centavo.

Form: be broke#money#personal-state#informal

"Can we just stay home tonight? I'm completely broke until payday."

¿Podemos quedarnos en casa esta noche? Estoy sin un centavo hasta el día de pago.

Hold your horses.

Cálmate.

Form: hold [someone's] horses#impatience#warning#calming

"I'm going to tell him exactly what I think right now! ...Whoa, hold your horses. I need to take a second and think this through first."

¡Le voy a decir exactamente lo que pienso ahora mismo! ...Vaya, cálmate. Necesito un segundo para pensarlo bien primero.

So be it.

Que así sea.

Form: so be it#acceptance#resignation#inevitability

"If they want to cancel the project, then that's their decision. So be it."

Si quieren cancelar el proyecto, es su decisión. Que así sea.

I'm over it.

Ya lo superé.

Form: be over [something or someone]#resolution#past-events#informal

"Don't bring up that old issue again; I'm completely over it."

No vuelvas a sacar ese viejo tema; ya lo superé por completo.

No hard feelings.

Sin rencores.

Form: no hard feelings#reconciliation#forgiveness#peace

"We had a big argument, but we've sorted it out, so no hard feelings."

Tuvimos una gran discusión, pero lo hemos resuelto, así que sin rencores.

You're a natural.

Tienes un don natural.

Form: you're a natural#praise#talent#compliment

"That was your first time playing guitar? Wow, you're a natural!"

¿Fue tu primera vez tocando la guitarra? ¡Guau, tienes un don natural!

Catch you later.

Nos vemos luego.

Form: catch you later#farewell#informal#departure

"I'm heading out now, catch you later!"

Ya me voy, ¡nos vemos luego!

Time flies.

El tiempo vuela.

Form: time flies#observation#passage-of-time#surprise

"We've been talking for hours, but it feels like minutes. Time flies!"

Hemos estado hablando durante horas, pero se siente como minutos. ¡El tiempo vuela!

Same here.

Yo también.

Form: same here#agreement#shared-feeling#informal

"You're looking forward to the holiday weekend?"

¿Estás esperando con ansias el fin de semana festivo?

"Same here!"

¡Yo también!

Better late than never.

Más vale tarde que nunca.

Form: better late than never#proverb#apology#acceptance

"He finally submitted his application, a week past the deadline, but better late than never."

Finalmente presentó su solicitud, una semana después de la fecha límite, pero más vale tarde que nunca.

What's eating you?

¿Qué te preocupa?

Form: what's eating [someone]#concern#inquiry#empathy

"You seem really quiet and troubled today. What’s eating you?"

Hoy te veo muy callado y preocupado. ¿Qué te preocupa?

It's a long shot.

Es muy poco probable.

Form: it's a long shot#probability#risk#unlikely

"Winning the lottery is a long shot, but someone has to win."

Ganar la lotería es muy poco probable, pero alguien tiene que ganar.

I'm dying to know.

Me muero por saber.

Form: be dying to do [something]#curiosity#eagerness#impatience

"You can't just leave me hanging like that! Come on, I'm dying to know what happened next!"

¡No puedes dejarme así! ¡Vamos, me muero por saber qué pasó después!

Don't be a stranger.

No te pierdas.

Form: don't be a stranger#farewell#social#encouragement

"It was great catching up. Don't be a stranger, okay?"

Fue genial ponernos al día. No te pierdas, ¿vale?

Make yourself at home.

Ponte cómodo.

Form: make oneself at home#hospitality#welcome#comfort

"Welcome to my home! Please, make yourself at home."

¡Bienvenido a mi casa! Por favor, ponte cómodo.

Could you give me a hand?

¿Me echas una mano?

Form: give [someone] a hand#request#help#assistance

"This box is really heavy, could you give me a hand?"

Esta caja es muy pesada, ¿me echas una mano?

I'm out of here.

Me largo.

Form: i'm out of here#departure#leaving#informal

"It's 5 PM, my shift is over, I'm out of here!"

Son las 5 PM, mi turno terminó, ¡me largo!

Fingers crossed!

¡Crucemos los dedos!

Form: fingers crossed#hope#good-luck#wish

"I hope the interview goes well tomorrow. Fingers crossed!"

Espero que la entrevista salga bien mañana. ¡Crucemos los dedos!

Hang in there.

Aguanta.

Form: hang in there#encouragement#support#perseverance

"I know it's a difficult time, but you just have to hang in there."

Sé que es un momento difícil, pero solo tienes que aguantar.

I mean what I say.

Hablo en serio.

Form: i mean what i say#sincerity#seriousness#warning

"When I tell you to be careful, I mean what I say."

Cuando te digo que tengas cuidado, hablo en serio.

Get it together.

Compórtate.

Form: get it together#correction#focus#self-control

"You're making too many mistakes; you need to get it together."

Estás cometiendo demasiados errores; necesitas comportarte.

Go with the flow.

Déjate llevar.

Form: go with the flow#advice#acceptance#relaxation

"Don't try to control everything, just relax and go with the flow."

No intentes controlarlo todo, solo relájate y déjate llevar.

Keep it to yourself.

Guárdatelo para ti.

Form: keep it to yourself#secret#confidentiality#discretion

"This is a secret, so please keep it to yourself."

Esto es un secreto, así que por favor guárdatelo para ti.

We’ll cross that bridge when we come to it.

Ya veremos cuando llegue el momento.

Form: we'll cross that bridge when we come to it#proverb#future#worry

"What if the plan doesn't work out?"

¿Qué pasa si el plan no funciona?

"We’ll cross that bridge when we come to it."

Ya veremos cuando llegue el momento.

I owe you one.

Te debo una.

Form: i owe you one#gratitude#obligation#favor

"Thanks for helping me move, I owe you one."

Gracias por ayudarme a mudarme, te debo una.

You got this.

Tú puedes.

Form: you got this#encouragement#confidence#support

"You're nervous about the presentation, but don't worry, you got this!"

Estás nervioso por la presentación, pero no te preocupes, ¡tú puedes!

I've had enough.

Ya tuve suficiente.

Form: i've had enough#frustration#declaration#determination

"I've had enough! I'm leaving now."

¡Ya tuve suficiente! Me voy ahora.

On second thought.

Pensándolo bien.

Form: on second thought#reconsideration#change-of-mind#decision

"I think I'll have the pasta. On second thought, maybe I'll have the salad."

Creo que pediré la pasta. Pensándolo bien, quizás pida la ensalada.

Are you kidding me?

¿Me estás tomando el pelo?

Form: are you kidding me#surprise#disbelief#frustration

"Are you kidding me?"

¿Me estás tomando el pelo?

Keep a low profile.

Mantén un perfil bajo.

Form: keep a low profile#discretion#avoidance#caution

"After the scandal, the celebrity decided to keep a low profile for a while."

Después del escándalo, la celebridad decidió mantener un perfil bajo por un tiempo.

Let's start from scratch.

Empecemos de cero.

Form: start from scratch#new beginning#restart#planning

"Our first attempt failed, so let's start from scratch and try a new approach."

Nuestro primer intento falló, así que empecemos de cero y probemos un nuevo enfoque.

It rings a bell.

Me suena.

Form: ring a bell#recognition#memory#familiarity

"That name rings a bell, but I can't quite place where I know it from."

Ese nombre me suena, pero no logro recordar de dónde lo conozco.

No strings attached.

Sin condiciones.

Form: no strings attached#unconditional#offer#generosity

"I'll help you with your project, no strings attached; I just want to see you succeed."

Te ayudaré con tu proyecto, sin condiciones; solo quiero verte triunfar.

That's music to my ears.

Eso es música para mis oídos.

Form: that's music to my ears#happiness#relief#good news

"Your promotion has been approved."

Tu ascenso ha sido aprobado.

"That's music to my ears!"

¡Eso es música para mis oídos!

Under the table.

Bajo la mesa (ilegal/secreto).

Form: under the table#secret#illegal#clandestine

"The company was accused of making under the table payments to avoid taxes."

La empresa fue acusada de realizar pagos bajo la mesa para evitar impuestos.

I'm running late.

Llego tarde.

Form: run late#apology#urgency#time

"I need to leave now, I'm running late for my appointment."

Necesito irme ahora, llego tarde a mi cita.

You have to read between the lines.

Tienes que leer entre líneas.

Form: read between the lines#interpretation#understanding#implication

"She said she was 'fine', but if you read between the lines, you could tell she was really upset."

Ella dijo que estaba 'bien', pero si leías entre líneas, podías darte cuenta de que estaba realmente molesta.

You need to step up your game.

Tienes que mejorar tu rendimiento.

Form: step up [someone's] game#motivation#improvement#challenge

"If you want to make the team, you really need to step up your game."

Si quieres entrar al equipo, realmente tienes que mejorar tu rendimiento.

My hands are tied.

Tengo las manos atadas.

Form: my hands are tied#helplessness#restriction#policy

"I'd love to help you, but my hands are tied due to company policy."

Me encantaría ayudarte, pero tengo las manos atadas debido a la política de la empresa.

Leave me alone.

Déjame en paz.

Form: leave me alone#request#privacy#annoyance

"I'm not in the mood to talk right now, just leave me alone."

No estoy de humor para hablar ahora mismo, solo déjame en paz.

You bet.

Por supuesto.

Form: you bet#agreement#assurance#informal

"You bet! What time?"

¡Por supuesto! ¿A qué hora?

Don't jump the gun.

No te precipites.

Form: jump the gun#caution#patience#advice

"I know you're excited to announce the news, but don't jump the gun; we need to wait for official approval."

Sé que estás emocionado por anunciar la noticia, pero no te precipites; necesitamos esperar la aprobación oficial.

Now you're talking.

¡Así se habla!

Form: now you're talking#agreement#approval#enthusiasm

"Now you're talking! I'm starving."

¡Así se habla! Me muero de hambre.

You're a lifesaver.

Eres un salvavidas.

Form: you're a lifesaver#gratitude#help#appreciation

"Thanks for helping me with this report last minute, you're a lifesaver!"

Gracias por ayudarme con este informe a última hora, ¡eres un salvavidas!

Not my problem.

No es mi problema.

Form: not my problem#indifference#disclaimer#informal

"Not my problem, I'm just here to pick up documents."

No es mi problema, solo estoy aquí para recoger documentos.

Pull yourself together.

Recompónte.

Form: pull yourself together#encouragement#calm down#command

"After the bad news, he was crying, but his friend told him to pull himself together."

Después de la mala noticia, él estaba llorando, pero su amigo le dijo que se recompusiera.

It’s a long story.

Es una larga historia.

Form: it's a long story#explanation#avoidance#informal

"Why was he fired? Oh, it's a long story; I'll tell you later."

¿Por qué lo despidieron? Oh, es una larga historia; te lo contaré después.

Get out of here!

¡No me digas!

Form: get out of here#surprise#disbelief#exclamation

"Get out of here! Are you serious?"

¡No me digas! ¿Hablas en serio?

You can say that again.

Ni que lo digas.

Form: you can say that again#agreement#emphasis#informal

"You can say that again! I'm soaked."

¡Ni que lo digas! Estoy empapado.

Keep holding on.

Sigue aguantando.

Form: keep holding on#encouragement#perseverance#difficult situation

"The waves are rough, but we need to keep holding on to the rope until the rescue team arrives."

Las olas son fuertes, pero debemos seguir sujetando la cuerda hasta que llegue el equipo de rescate.

Take my word for it.

Créeme.

Form: take [someone's] word for it#trust#recommendation#assurance

"It's the best restaurant in town, take my word for it."

Es el mejor restaurante de la ciudad, créeme.

Who cares?

¿A quién le importa?

Form: who cares#indifference#disregard#informal

"Maybe I made a mistake… but who cares."

Quizás cometí un error… pero ¿a quién le importa?

Bite your tongue!

¡Muerde tu lengua!

Form: bite [someone's] tongue#warning#restraint#anger

"I can't believe he said that!"

¡No puedo creer que haya dicho eso!

"Bite your tongue! Don't let your anger get the best of you."

¡Muerde tu lengua! No dejes que la ira te domine.

Step on it!

¡Pisa el acelerador!

Form: step on it#urgency#speed#command

"We're going to be late! Step on it!"

¡Vamos a llegar tarde! ¡Pisa el acelerador!

It's a deal.

Trato hecho.

Form: it's a deal#agreement#negotiation#settlement

"Alright, I've reviewed the proposal. It's ambitious, and the risks are significant. But the potential payoff... that's undeniable. You've made a compelling case. You get the funding, and in return, I expect results that will redefine this industry. It's a deal."

De acuerdo, he revisado la propuesta. Es ambiciosa y los riesgos son significativos. Pero la recompensa potencial... eso es innegable. Has presentado un caso convincente. Obtendrás la financiación y, a cambio, espero resultados que redefinan esta industria. Trato hecho.

Go for it!

¡A por ello!

Form: go for it#encouragement#opportunity#action

"If you really want to try out for the team, then go for it!"

Si de verdad quieres hacer la prueba para el equipo, ¡a por ello!

You read my mind.

Me has leído el pensamiento.

Form: read [someone's] mind#agreement#telepathy#surprise

"Wow, I was just thinking we should order pizza for dinner! You read my mind."

Vaya, ¡estaba pensando que deberíamos pedir pizza para cenar! Me has leído el pensamiento.

Fair enough.

Entendido.

Form: fair enough#agreement#acceptance#understanding

"Oh, you can't make it to the party tonight because you have to work? Fair enough. We'll just have to catch up next time."

Ah, ¿no puedes venir a la fiesta esta noche porque tienes que trabajar? Entendido. Tendremos que vernos la próxima vez.

Not on my watch.

Mientras yo esté aquí, no.

Form: not on [someone's] watch#authority#prohibition#determination

"Not on my watch!"

¡Mientras yo esté aquí, no!

Don't mind me.

No te preocupes por mí.

Form: don't mind [someone]#politeness#discretion#casual

"I'm just going to sit here and read; don't mind me."

Solo voy a sentarme aquí a leer; no te preocupes por mí.

Good for you!

¡Qué bien por ti!

Form: good for [someone]#congratulations#approval#happiness

"You finally got that promotion! That's fantastic! Good for you!"

¡Por fin conseguiste ese ascenso! ¡Es fantástico! ¡Qué bien por ti!

Let's keep in touch.

Mantengamos el contacto.

Form: keep in touch#farewell#relationship#communication

"It was great catching up with you. Let's keep in touch!"

Fue genial ponernos al día. ¡Mantengamos el contacto!

Let's touch base later.

Hablemos más tarde.

Form: touch base with [someone]#communication#follow-up#meeting

"I need to confirm the details, so let's touch base later this afternoon."

Necesito confirmar los detalles, así que hablemos más tarde esta tarde.

You're right on the money.

Has dado en el clavo.

Form: be right on the money#accuracy#agreement#confirmation

"So, the problem is a lack of communication... Yes, that's exactly it. Right on the money."

Entonces, el problema es la falta de comunicación... Sí, exactamente. Has dado en el clavo.

I'm flattered.

Me siento halagado.

Form: be flattered#compliment#gratitude#humility

"Wow, thank you. To hear you say my presentation was brilliant... I'm flattered."

Vaya, gracias. Escuchar que mi presentación fue brillante... me siento halagado.

Get to the point.

Ve al grano.

Form: get to the point#directness#impatience#communication

"Stop beating around the bush and just get to the point."

Deja de dar rodeos y ve al grano.

Keep me in the loop.

Manténme al tanto.

Form: keep [someone] in the loop#request#update#communication

"Let me know what happens with the project; please keep me in the loop."

Avísame qué pasa con el proyecto; por favor, manténme al tanto.

Don't hold your breath.

No te hagas ilusiones.

Form: don't hold your breath#caution#pessimism#advice

"He said he'd pay me back soon, but don't hold your breath; he's always late."

Dijo que me pagaría pronto, pero no te hagas ilusiones; siempre llega tarde.

It’s not my cup of tea.

No es lo mío.

Form: it's not my cup of tea#dislike#preference#informal

"Watching horror movies is really not my cup of tea; I prefer comedies."

Ver películas de terror realmente no es lo mío; prefiero las comedias.

It totally slipped my mind.

Se me pasó por completo.

Form: it totally slipped my mind#forgetfulness#apology#memory

"I'm so sorry, I meant to call you back, but it totally slipped my mind."

Lo siento mucho, tenía la intención de devolverte la llamada, pero se me pasó por completo.

Let's play it by ear.

Vamos viendo sobre la marcha.

Form: play it by ear#flexibility#improvisation#uncertainty

"We don't have a fixed plan for the trip yet, so let's play it by ear."

Aún no tenemos un plan fijo para el viaje, así que vamos viendo sobre la marcha.

Hit me up later.

Contáctame más tarde.

Form: hit [someone] up#request#contact#informal

"I'm busy right now, but hit me up later tonight and we can chat."

Estoy ocupado ahora, pero contáctame más tarde esta noche y podemos charlar.

I'm on top of it.

Lo tengo bajo control.

Form: be on top of [something]#assurance#responsibility#control

"Don't worry about the upcoming deadline; I'm on top of it."

No te preocupes por la próxima fecha límite; lo tengo bajo control.

Good thinking.

Buena idea.

Form: good thinking#approval#agreement#praise

"Good thinking!"

¡Buena idea!

Hold your breath.

Aguanta la respiración.

Form: hold [someone's] breath#instruction#health#action

"The doctor told me to hold my breath for ten seconds."

El médico me dijo que aguantara la respiración durante diez segundos.

Off the top of my head.

Así de memoria.

Form: off the top of [someone's] head#memory#spontaneous#hesitation

"Off the top of my head, I can't remember her exact address."

Así de memoria, no puedo recordar su dirección exacta.

It blew my mind.

Me dejó impresionado.

Form: blow [someone's] mind#amazement#excitement#surprise

"The concert was incredible; the special effects really blew my mind."

El concierto fue increíble; los efectos especiales realmente me dejaron impresionado.

I’m swamped.

Estoy hasta arriba de trabajo.

Form: be swamped#busy#work#informal

"Sorry, I can't meet for coffee this week, I’m swamped with work."

Lo siento, no puedo quedar para tomar un café esta semana, estoy hasta arriba de trabajo.

Let’s wrap this up.

Vamos a terminar esto.

Form: wrap [something] up#conclusion#meeting#decision

"We've been discussing for an hour; let’s wrap this up and make a decision."

Llevamos una hora discutiendo; terminemos esto y tomemos una decisión.

So far, so good.

Hasta ahora, todo bien.

Form: so far so good#progress#status#optimistic

"I've been asked about the progress on the new project, and honestly? So far, so good."

Me han preguntado sobre el progreso del nuevo proyecto y, ¿honestamente? Hasta ahora, todo bien.

It came out of the blue.

Surgió de la nada.

Form: out of the blue#sudden#unexpected#surprise

"My old friend called me out of the blue after ten years."

Mi viejo amigo me llamó de la nada después de diez años.

Point taken.

Entendido.

Form: point taken#acknowledgment#agreement#understanding

"You're right, we do need to be more careful with our spending. Point taken."

Tienes razón, necesitamos ser más cuidadosos con nuestros gastos. Entendido.

Suit yourself.

Haz lo que quieras.

Form: suit yourself#indifference#permission#acceptance

"You don't want to come to the cinema tonight?"

¿No quieres venir al cine esta noche?

"Okay, suit yourself."

Está bien, haz lo que quieras.

Don't push your luck.

No tientes a la suerte.

Form: push [someone's] luck#warning#caution#risk

"You got away with it this time, but don't push your luck."

Te saliste con la tuya esta vez, pero no tientes a la suerte.

Spill the beans.

Suelta la sopa.

Form: spill the beans#secret#revelation#informal

"Come on, spill the beans! What's the big secret?"

¡Vamos, suelta la sopa! ¿Cuál es el gran secreto?

I'm under the weather.

No me siento bien.

Form: be under the weather#illness#health#informal

"I'm feeling a bit under the weather today, so I might go home early."

Hoy no me siento muy bien, así que quizás me vaya a casa temprano.

Give it a rest.

Ya basta.

Form: give [something] a rest#frustration#stop#annoyance

"You've been complaining about that for hours. Can you just give it a rest?"

Llevas horas quejándote de eso. ¿Puedes dejarlo ya?

My lips are sealed.

Mi boca está sellada.

Form: [someone's] lips are sealed#secret#promise#assurance

"Don't worry, I won't tell anyone your secret. My lips are sealed."

No te preocupes, no le diré tu secreto a nadie. Mi boca está sellada.

Mind your own business.

Ocúpate de tus propios asuntos.

Form: mind [someone's] own business#privacy#annoyance#rude

"Why am I going home so early? Just mind your own business."

¿Por qué me voy a casa tan temprano? Ocúpate de tus propios asuntos.

By all means.

Por supuesto.

Form: by all means#permission#agreement#polite

"By all means, please open it. It's a bit stuffy in here."

Por supuesto, por favor ábrela. Está un poco sofocante aquí.

I have to bite the bullet.

Tengo que aguantarme.

Form: bite the bullet#endurance#courage#difficulty

"The project is difficult, but we just have to bite the bullet and finish it."

El proyecto es difícil, pero tenemos que aguantarnos y terminarlo.

I'm keeping my options open.

Mantengo mis opciones abiertas.

Form: i'm keeping my options open#decision#flexibility#future

"I haven't decided which university to go to yet; I'm keeping my options open."

Aún no he decidido a qué universidad ir; mantengo mis opciones abiertas.

Out of sight, out of mind.

Ojos que no ven, corazón que no siente.

Form: out of sight out of mind#proverb#forgetting#absence

"I haven't thought about my old ex-boyfriend since we broke up; out of sight, out of mind, I guess."

No he pensado en mi exnovio desde que rompimos; ojos que no ven, corazón que no siente, supongo.

Watch your step.

Cuidado con dónde pisas.

Form: watch your step#warning#safety#caution

"The stairs are steep, so watch your step."

Las escaleras son empinadas, así que cuidado con dónde pisas.

Just my luck.

Qué mala suerte.

Form: just my luck#bad-luck#irony#resignation

"The last slice of pizza is gone."

La última rebanada de pizza se ha acabado.

"Oh, just my luck."

Oh, qué mala suerte.

Look on the bright side.

Mira el lado positivo.

Form: look on the bright side#encouragement#optimism#perspective

"Things might seem bad now, but try to look on the bright side."

Las cosas pueden parecer malas ahora, pero intenta mirar el lado positivo.

That's a wrap.

Eso es todo.

Form: that's a wrap#conclusion#completion#informal

"After hours of filming, the director finally said, 'That's a wrap!'"

Después de horas de filmación, el director finalmente dijo: '¡Eso es todo!'

Mind the gap.

Cuidado con el hueco.

Form: mind the gap#public-announcement#safety#warning

"Please mind the gap between the train and the platform."

Por favor, cuidado con el hueco entre el tren y el andén.

Over my dead body.

Ni hablar.

Form: over my dead body#refusal#strong-opposition#determination

"You want to sell my vintage car? Over my dead body!"

¿Quieres vender mi coche clásico? ¡Ni hablar!

There's no catching you.

No hay quien te alcance.

Form: there's no catching you#admiration#speed#skill

"You finished the race so quickly; there's no catching you!"

Terminaste la carrera tan rápido; ¡no hay quien te alcance!

Actions speak louder than words.

Las acciones hablan más que las palabras.

Form: actions speak louder than words#proverb#integrity#effort

"Don't just promise to help, do something. Actions speak louder than words."

No solo prometas ayudar, haz algo. Las acciones hablan más que las palabras.

Take your time.

Tómate tu tiempo.

Form: take [someone's] time#encouragement#patience#reassurance

"There's no rush, you can take your time to finish the report."

No hay prisa, puedes tomarte tu tiempo para terminar el informe.

I'm on my way.

Ya voy en camino.

Form: i'm on my way#arrival#departure#status

"Hang tight, I'm on my way!"

Espera un momento, ¡ya voy en camino!

Don't sweat it.

No te preocupes.

Form: don't sweat it#reassurance#comfort#forgiveness

"You're sorry you broke my favorite mug? Don't sweat it, it was old anyway."

¿Sientes haber roto mi taza favorita? No te preocupes, ya estaba vieja de todos modos.

Not a chance.

Ni hablar.

Form: not a chance#rejection#impossibility#strong-negative

"Lend me money again? After what he said last time? Not a chance."

¿Prestarle dinero otra vez? ¿Después de lo que dijo la última vez? Ni hablar.

Let's call it a day.

Dejémoslo por hoy.

Form: call it a day#conclusion#work#break

"It's getting late, let's just call it a day and pick this up tomorrow."

Se está haciendo tarde, dejémoslo por hoy y lo retomamos mañana.

It slipped my mind.

Se me olvidó por completo.

Form: slip [someone's] mind#forgetting#apology#regret

"Oh no, I completely forgot about the appointment! It slipped my mind."

¡Oh no, me olvidé por completo de la cita! Se me pasó.

I doubt it.

Lo dudo.

Form: i doubt it#disagreement#skepticism#prediction

"I know some people are hopeful they'll approve our proposal, but personally, I doubt it. It's just too risky."

Sé que algunas personas tienen la esperanza de que aprueben nuestra propuesta, pero personalmente, lo dudo. Es demasiado arriesgado.

Beats me.

Ni idea.

Form: beats me#ignorance#uncertainty#informal

"Why did the train stop so suddenly? Beats me. I have no idea."

¿Por qué se detuvo el tren tan de repente? Ni idea. No tengo ni la menor idea.

Count me in.

Cuente conmigo.

Form: count [someone] in#participation#agreement#invitation

"A hiking trip this Saturday? Sounds great! Count me in."

¿Una excursión este sábado? ¡Suena genial! Cuente conmigo.

Speak of the devil!

¡Hablando del rey de Roma!

Form: speak of the devil#surprise#coincidence#informal

"We were just talking about him, and speak of the devil, here he comes!"

Estábamos hablando de él, y ¡hablando del rey de Roma, aquí viene!

You should sleep on it.

Deberías consultarlo con la almohada.

Form: sleep on [something]#advice#decision-making#consideration

"Don't decide right now; sleep on it and let me know in the morning."

No decidas ahora mismo; consúltalo con la almohada y házmelo saber por la mañana.

Long time no see.

¡Cuánto tiempo sin verte!

Form: long time no see#greeting#reunion#informal

"Mark! Wow, long time no see. You look great!"

¡Mark! Vaya, ¡cuánto tiempo sin verte! ¡Te ves genial!

Sooner rather than later.

Cuanto antes, mejor.

Form: sooner rather than later#urgency#priority#advice

"We need to address this urgent issue sooner rather than later."

Necesitamos abordar este asunto urgente cuanto antes.

That makes two of us.

Somos dos.

Form: that makes two of us#agreement#shared-feeling#empathy

"You're completely exhausted after that marathon? That makes two of us. I don't think I'll be able to walk tomorrow."

¿Estás completamente agotado después de esa maratón? Somos dos. No creo que pueda caminar mañana.

I hear you.

Te entiendo.

Form: i hear you#understanding#empathy#acknowledgment

"So you're frustrated with the current process? I hear you. It's definitely not ideal."

¿Así que estás frustrado con el proceso actual? Te entiendo. Definitivamente no es ideal.

That's easier said than done.

Es más fácil decirlo que hacerlo.

Form: easier said than done#proverb#difficulty#skepticism

"I know I just need to be more organized, but that's always easier said than done."

Sé que solo necesito ser más organizado, pero eso siempre es más fácil decirlo que hacerlo.

You're pulling my leg.

Me estás tomando el pelo.

Form: pull [someone's] leg#joking#teasing#disbelief

"A unicorn in the garden? That's impossible! You’re pulling my leg."

¿Un unicornio en el jardín? ¡Eso es imposible! Me estás tomando el pelo.

Don't jump to conclusions.

No saques conclusiones precipitadas.

Form: jump to conclusions#warning#judgement#patience

"I know it looks bad, but don't jump to conclusions; let's hear his side of the story first."

Sé que se ve mal, pero no saques conclusiones precipitadas; escuchemos su versión de la historia primero.

I cross my heart.

Lo juro por mi vida.

Form: cross [someone's] heart#promise#sincerity#assurance

"I promise I won't tell anyone; cross my heart."

Prometo que no le diré a nadie; lo juro por mi vida.

That rings a bell.

Me suena.

Form: ring a bell#memory#recognition#familiarity

"John Smith... hmm. That name rings a bell, but I can't seem to place him."

John Smith... hmm. Ese nombre me suena, pero no logro ubicarlo.

Let's play it by ear.

Improvisemos.

Form: play it by ear#flexibility#improvisation#planning

"We don't have a fixed plan for tomorrow; let's just play it by ear."

No tenemos un plan fijo para mañana; improvisemos.