heighten
heighten শব্দটি সাধারণত কোনো কিছুর তীব্রতা, মাত্রা বা শক্তি বৃদ্ধির ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয়। এটি কেবল শারীরিক উচ্চতা বৃদ্ধির ক্ষেত্রে নয়, বরং মানসিক অনুভূতি বা পরিস্থিতির গভীরতা বাড়ানোর ক্ষেত্রে বেশি ব্যবহৃত হয়।
আবেগ এবং পরিস্থিতির তীব্রতা
যখন আমরা কোনো অনুভূতি যেমন ভয়, উত্তেজনা বা সন্দেহ বৃদ্ধি পাওয়ার কথা বলি, তখন heighten শব্দটি সবচেয়ে উপযুক্ত। এটি increase এর চেয়ে বেশি নির্দিষ্ট এবং নাটকীয় প্রভাব তৈরি করে।
উদাহরণ: heighten the tension (উত্তেজনা বাড়িয়ে তোলা)
উদাহরণ: heighten the awareness (সচেতনতা বৃদ্ধি করা)
শারীরিক উচ্চতা এবং দৃশ্যমানতা
শারীরিকভাবে কোনো কিছুর উচ্চতা বাড়ানো বা কোনো রঙকে আরও উজ্জ্বল করার ক্ষেত্রেও এটি ব্যবহৃত হয়। তবে আধুনিক ইংরেজিতে কেবল উচ্চতা বাড়ানোর জন্য raise বা elevate শব্দগুলো বেশি প্রচলিত। heighten শব্দটি যখন রঙের ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয়, তখন তা রঙের উজ্জ্বলতা বা প্রাণবন্ততাকে বোঝায়।
সতর্কতা এবং পার্থক্য
বাংলায় আমরা 'বৃদ্ধি করা' শব্দটি সব ক্ষেত্রে ব্যবহার করি, কিন্তু ইংরেজিতে increase সাধারণ বৃদ্ধির জন্য ব্যবহৃত হয়, আর heighten বিশেষ করে অনুভূতি বা গুণাবলির তীব্রতার ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয়। যেমন, বেতন বৃদ্ধির ক্ষেত্রে increase salary বলা হয়, কিন্তু heighten salary বলা ভুল।
ব্যাকরণগতভাবে এটি একটি ট্রানজিটিভ ভার্ব, যার অর্থ এর পরে অবশ্যই একটি অবজেক্ট বা কর্মপদ থাকতে হবে।
Meanings
কোনো অনুভূতি, গুণ বা অবস্থার তীব্রতা, শক্তি বা মাত্রা বৃদ্ধি করা।
"The music served to heighten the tension of the scene."
সিনেমার দৃশ্যের উত্তেজনা আরও বাড়িয়ে তুলতে এই সংগীতটি তৈরি করা হয়েছিল।
কোনো কিছুকে শারীরিকভাবে আরও লম্বা বা উঁচু করা।
"They decided to heighten the garden wall for more privacy."
প্রতিবেশীদের কাছ থেকে আরও গোপনীয়তা নিশ্চিত করতে তারা বাগানের দেয়ালটি উঁচু করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে।
কোনো রঙকে আরও প্রাণবন্ত বা তীব্র করা।
সূর্যাস্তের রঙগুলোকে আরও উজ্জ্বল করতে শিল্পী একটি উজ্জ্বল গ্লেজ ব্যবহার করেছিলেন।