stab
鋭利な刃物などで突き刺すという物理的な動作を指しますが、比喩的に鋭い痛みや突然の感情を表現する際にも頻繁に使われます。日本語の刺すと同様に、物理的な攻撃だけでなく、心に突き刺さるような衝撃を表現できる点が特徴です。
比喩的な表現とニュアンス
物理的な攻撃以外に、a stab of pain(鋭い痛み)や a stab of jealousy(突き刺さるような嫉妬心)のように、短時間で激しく襲ってくる感覚を表現します。また、take a stab at という慣用句では、(結果が不確かだが)とりあえずやってみる 思い切って挑戦するという意味になります。これは、暗闇で狙いを定めて突き刺そうとする動作から転じて、当てずっぽうに試みるというニュアンスが含まれています。
❌ take a stab at を刺そうとすると直訳して使うことは、日常会話の文脈ではほとんどありません。
正しい使い方: I don't know the answer, but I'll take a stab at it.(答えは分からないけれど、とりあえずやってみるよ。)
類義語との違い
pierce も突き刺すと訳されますが、pierce は針などで穴を開けることや、光が雲を突き抜けるといった貫通に重点が置かれます。一方で stab は、より攻撃的で素早い突き刺す動作そのものや、それに伴う衝撃に重点が置かれます。
意味
尖った物体や武器を、人や物に素早く強く突き刺すこと
"The attacker tried to stab the victim in the shoulder."
攻撃者はナイフで警備員を刺そうとした。
尖った物体を持って、何かに対して突然素早く突き出す動作をすること
"The fencer continued to stab at his opponent."
フェンシング選手は相手に向かって突き出し続けた。
尖った武器による傷、または突然走る鋭い痛み
"She felt a sudden stab of pain in her lower back."
彼らが一緒にいるのを見て、彼女は突然激しい嫉妬心に襲われた。
何かをすること、特に困難なことや不慣れなことへの挑戦
"The victim suffered a deep stab to the chest."
答えは分からないが、とりあえずやってみるよ。
尖った物体による突き出す動作
"I don't know the answer, but I'll take a stab at it."
暗殺者は心臓に一撃、正確な突き刺しを加えた。