mar
物理的な表面に傷をつけたり、欠けを作ったりして、その美しさや完全性を損なう際に使われます。単に壊すのではなく、見た目の完璧さが失われるというニュアンスが強く、美術品や家具、自然の風景などの外観が損なわれる状況に適しています。
比喩的な意味では、完璧な計画や素晴らしい雰囲気、あるいは個人の評判などが、ある一つの出来事や欠点によって台無しになる様子を表現します。全体としては非常に良い状態であるのに、一部の不備が原因で全体の価値や印象が下がってしまうという感覚が含まれます。
類義語との使い分け
spoil や ruin も台無しにするという意味で使われますが、mar は特に表面的な傷や完璧さへの小さな、しかし決定的な欠陥に焦点を当てます。ruin が完全に破壊して修復不能にするという強い意味を持つのに対し、mar は完全性が損なわれることに重点を置きます。
❌ mar the table(テーブルを完全に破壊する)
✅ mar the table(テーブルの表面に傷をつけて美しさを損なう)
注意すべき点
この単語は日常会話よりも、書き言葉や文学的な表現で使われる傾向があります。また、日本語のマー(〜な感じ)のような口語表現とは全く関係がないため、混同しないようにしてください。
意味
傷をつけたり、ひっかいたり、損傷させたりすることで、物の外観や品質を損なうこと
"A deep scratch on the table marred the polished surface."
テーブルについた深いひっかき傷が、磨き上げられた表面を損なっていた。
状況や経験、あるいは評判などの完璧さや素晴らしさを損なうこと
"The celebration was marred by a sudden argument between the hosts."
主催者同士の突然の口論によって、祝宴は台無しになった。