spoil
spoilは、もともと持っていた価値や質、あるいは心地よい状態を損なうという核心的な意味を持つ単語です。文脈によって台無しにする 甘やかす 腐るなど、日本語では全く異なる訳語が当てられますが、すべて本来あるべき良い状態を壊すという共通点があります。
状況や価値を損なう表現
計画や楽しみを台無しにする際に使われます。特に現代の口語では、映画や小説の結末を先に教えてしまうネタバレを spoil と表現します。例えば spoiler はネタバレ(をする人・もの)を指します。
❌ spoil the movie(映画を物理的に破壊するのではなく、楽しみを奪うという意味)
✅ Don't spoil the ending!(結末をネタバレしないで!)
人に対する影響
子供などを過剰に甘やかし、わがままな性格にさせてしまう場合に使われます。これは、子供の健全な成長という良い状態を、過保護によって損なうというニュアンスから来ています。
spoil a child(子供を甘やかす)
食品の劣化
食べ物が化学的に変化して腐敗し、食べられない状態になることを指します。rot が主に有機物が分解されて崩れる(腐る)様子を指すのに対し、spoil は食用に適さなくなるという機能的な喪失に重点が置かれます。
文法的な注意点
他動詞として〜を台無しにする 〜を甘やかすという意味で使われるほか、自動詞として食品が腐るという意味で使われます。また、spoil oneself という形で自分へのご褒美に贅沢をするという肯定的な意味で使われることもあります。
意味
何かのあるべき価値、品質、または楽しみを減少させたり破壊したりすること
"The sudden rainstorm threatened to spoil our picnic plans."
突然の豪雨で、私たちのピクニックの計画が台無しになりそうだった。
過度に寛容に接したり、贅沢品を与えすぎたりすることで、特に子供の性格を損なうこと
"The grandparents tend to spoil the children with constant gifts and sweets."
祖父母は絶えず贈り物や菓子を与えて、子供たちを甘やかす傾向がある。
特に食品について、腐敗して食用に適さない状態になること
"Fresh milk will spoil quickly if it is not kept in the refrigerator."
新鮮な牛乳は、冷蔵庫に入れておかないとすぐに腐る。
映画や本、ゲームなどをまだ体験していない人に対して、その筋書きや結末を明かすこと
"Please do not spoil the ending of the movie for me."
お願いだから、その映画の結末を私にネタバレしないでください。
採掘や建設作業の際に掘り出された土や岩石
"The contractor moved the spoil to a designated landfill site."
請負業者は、掘削土を指定の廃棄物処理場まで運んだ。