toner
文脈による意味の使い分け
toner という単語は、全く異なる二つの分野で使用されます。一つはオフィス機器などの印刷技術に関するもので、もう一つはスキンケアなどの美容に関するものです。日本語でもそのままカタカナでトナーと表記されることがありますが、文脈によって指すものが完全に異なります。
印刷における用法
レーザープリンターやコピー機で使用される粉末状のインクを指します。インクジェットプリンターで使われる液体の ink とは明確に区別されます。物理的に粉を紙に定着させる仕組みであるため、この粉末こそが toner と呼ばれます。
正しい例: The printer is out of toner.(プリンターのトナーが切れている。)
美容における用法
洗顔後に使用する液体状の化粧品を指します。日本語では一般的に化粧水と訳されます。肌のpH値を整えたり、残った汚れを取り除いたりする目的で使用されます。日本の化粧品市場ではトナーという言葉よりも化粧水という表現が圧倒的に一般的ですが、海外ブランドの製品や英語圏のスキンケア習慣においては toner という名称が標準的です。
正しい例: Apply the toner with a cotton pad.(コットンで化粧水を塗ってください。)
注意すべき点
日本語のトナーは主にプリンターの消耗品を指すことが多く、化粧水のことをトナーと呼ぶ習慣は一般的ではありません。そのため、美容の文脈で toner という言葉に出会った際は、直訳せずに化粧水と解釈するのが自然です。
意味
レーザープリンターやコピー機で、紙に画像や文字を作成するために使用される粉末状のインク
"The printer is running low on black toner."
プリンターの黒いトナーが少なくなっている。
洗顔後、肌の不純物を取り除き、皮膚のpH値を整えるために塗布する液状の化粧品
"She applies a soothing toner to her face every morning."
彼女は毎朝、肌を落ち着かせる化粧水を顔に塗っている。