nostril
O termo nostril refere-se especificamente à abertura externa do nariz, traduzindo-se como "narina". É fundamental que o estudante de inglês não confunda nostril com nose (nariz). Enquanto nose engloba todo o órgão sensorial e a estrutura facial, nostril designa apenas os orifícios por onde o ar entra e sai.
Distinções Semânticas e Contextuais
Embora em português possamos usar "nariz" de forma genérica para descrever algo que entrou na narina, em inglês a precisão é maior. Se você disser que algo está "in your nose", pode significar qualquer lugar dentro da cavidade nasal; porém, "in your nostril" especifica a entrada externa.
Correto: There is a piece of lint in my left nostril. (Há um fiapo na minha narina esquerda.)
Genérico: I have a cold in my nose. (Estou com um resfriado no nariz.)
Considerações Gramaticais
O substantivo nostril é contável. Como os seres humanos possuem duas aberturas, a palavra aparece frequentemente no plural (nostrils) quando se refere à respiração geral ou a reações físicas, como "flaring nostrils" (dilatar as narinas), que geralmente indica raiva, esforço físico intenso ou excitação.
Countable because humans and animals possess a specific, finite number of these physical openings.
Meanings
A abertura externa da cavidade nasal
"He had a small piece of lint in his left nostril."
Ele tinha um pequeno pedaço de fiapo na narina esquerda.