chance
[tʃʰans]
チャンス
チャンス「chance」は、「機会」と「偶然」という二つの主要な意味を持つ非常に汎用的な単語です。何かをする好機を指す「チャンス」という意味合いで使われることが多い一方で、運任せや偶然の出来事を指すこともあります。「take a chance(一か八かやってみる)」や「by chance(偶然に)」など、様々なイディオムで活用される点が特徴的です。
意味
何かを行う好機、きっかけ。あるいは、何かが起こる可能性や見込み。
偶然の出来事。運不運。
偶然に起こる、計画されていない。
もしかすると、ひょっとしたら。
例文
This new project offers a great chance to innovate and lead the market.
この新しいプロジェクトは、革新を起こし市場をリードする絶好のチャンスだ。
There's a high chance that remote work will become even more common in the future.
将来、リモートワークがさらに一般的になる可能性は高いだろう。
I met my old friend at the airport completely by chance.
空港で、全くの偶然に昔の友人と会ったよ。
よくある誤用
"chance" と "opportunity" はどちらも「機会」ですが、opportunityはより計画的・意図的な好機を指すことが多く、chanceは偶然性を含む場合に使われやすいです。
関連語
リーディング
偶然と機会のあいだ chance(チャンス)という言葉は、偶然と機会という一見対照的な二つの意味を同時に抱えています。この二重性こそが、この単語を英語の中でも特別な存在にしています。 ラテン語のcadere(落ちる)を語源とするchanceは、もともとサイコロが転がり落ちる様子から「予測できない出来事」を意味していました。中世ヨーロッパでは運命は神の手中にあり、偶然とは神意の現れでした。その後、「偶然に訪れる好機」という意味へと発展し、今日の「チャンス」という意味につながっています。 "Fortune favors the bold" という格言があります。「幸運は勇気ある者に味方する」という意味ですが、これはchanceの本質を言い表しています。偶然の出来事を「機会」として掴み取るのは、結局のところ人間の意志と行動です。 日本語の「チャンス」はほぼ「機会」の意味に限定されていますが、英語では「by chance(偶然に)」のように純粋な偶然性を表す場面でも使われます。この微妙なニュアンスの違いを知ることで、英語表現の幅が広がります。
語源
13世紀にフランス語 cheance、ラテン語 cadentia(落ちること)に由来します。サイコロが「落ちる」ところから「偶然の出来事」という意味が生まれ、やがて「機会」へと意味が拡張しました。