wedlock
wedlock শব্দটি মূলত বিবাহিত অবস্থাকে বোঝায়, তবে এটি সাধারণ কথোপকথনের চেয়ে আইনি বা আনুষ্ঠানিক প্রেক্ষাপটে বেশি ব্যবহৃত হয়। এটি কেবল বিয়ের অনুষ্ঠানকে নয়, বরং বিয়ের পর দীর্ঘমেয়াদী সম্পর্কের অবস্থাকে নির্দেশ করে।
ব্যবহারিক পার্থক্য এবং সূক্ষ্মতা
এই শব্দটি প্রায়শই নেতিবাচক বা সীমাবদ্ধতার অর্থে ব্যবহৃত হয়, বিশেষ করে যখন এটি out of wedlock বাক্যাংশে ব্যবহৃত হয়। এর অর্থ হলো বিবাহ বহির্ভূতভাবে কোনো কাজ করা (যেমন সন্তান জন্ম দেওয়া)। সাধারণ কথাবার্তায় আমরা marriage শব্দটি ব্যবহার করি, কিন্তু যখন আইনি বৈধতা বা সামাজিক স্বীকৃতির কথা বলা হয়, তখন wedlock শব্দটি বেশি উপযুক্ত।
সঠিক ব্যবহার: born out of wedlock (বিবাহ বহির্ভূতভাবে জন্ম নেওয়া)
সাধারণ ব্যবহার: They have been in wedlock for ten years. (তারা দশ বছর ধরে বিবাহিত অবস্থায় আছেন।)
সতর্কতা এবং অনুবাদগত ভুল
বাংলায় marriage এবং wedlock উভয়কেই 'বিবাহ' বা 'বিয়ে' হিসেবে অনুবাদ করা যায়, তবে মনে রাখতে হবে যে wedlock শব্দটি অনেক বেশি আনুষ্ঠানিক এবং কিছুটা প্রাচীন ধাঁচের। আধুনিক ইংরেজি কথোপকথনে marriage শব্দটিই সবচেয়ে বেশি প্রচলিত। তাই খুব সাধারণ আলাপচারিতায় wedlock ব্যবহার করলে তা অস্বাভাবিক শোনাতে পারে।
ব্যাকরণগতভাবে এটি একটি গণনാനാযোগ্য বিশেষ্য (uncountable noun), তাই এর আগে সাধারণত 'a' বা 'an' বসে না।
Meanings
বিবাহিত থাকার অবস্থা।
"They lived in wedlock for forty years."
তারা চল্লিশ বছর বিবাহিত অবস্থায় ছিলেন।