Seu celular vibra. Uma chamada de FaceTime de um amigo com quem você não fala há seis meses.
Você encara a tela. Você poderia atender. Você deveria atender. Mas um pensamento diferente passa pela sua cabeça: Nah, I'll call them back later (Deixa pra lá, ligo depois).
Esse estalo — essa decisão instantânea e não planejada — é a verdadeira alma da palavra will.
Os livros didáticos chamam o will de "futuro simples". Isso é mentira. É um rótulo sem graça para uma das palavras mais pessoais e reveladoras do inglês.
Will não é sobre o futuro. É sobre o momento presente da tomada de decisão.
A Faísca do Impulso
Will é a gramática do impulso. É a faísca elétrica que salta de um pensamento para uma ação, sem nenhum planejamento.
É o oposto do seu Google Agenda. Sua agenda serve para coisas que você já decidiu fazer. Will é para a decisão que você toma enquanto está falando.
Pense nele como a "transmissão ao vivo" das suas intenções.
Don't worry about the bill, I'll get it.
Pode deixar, eu pago a conta.
That looks heavy. I'll help you with it.
Isso parece pesado. Deixa que eu te ajudo.
A Previsão do Instinto
Ok, então will serve para decisões espontâneas. Mas ele tem uma segunda função: fazer previsões baseadas em nada além da sua própria opinião ou instinto.
Não é uma previsão do tempo baseada em dados de satélite. É você, olhando para algumas nuvens cinzentas e dizendo I think it'll rain soon (Acho que vai chover logo).
É uma previsão que vem de dentro de você, não de evidências externas. É você projetando sua crença pessoal no futuro. Esta é uma forma muito comum de expressar uma opinião forte em inglês sem precisar apresentar provas.
I don't think they'll last. He's just not right for her.
Acho que eles não vão durar. Ele simplesmente não é o cara certo para ela.
Don't worry, you'll do great on the presentation.
Fica tranquilo(a), você vai arrasar na apresentação.
Will como a Voz do Eu Interior
Aqui está o nível "chefão final" do entendimento. Os dois usos de will — decisões espontâneas e previsões baseadas no instinto — são, na verdade, a mesma coisa. Ambos são sinais puros e não filtrados do mundo interior de quem fala. Will é a forma mais direta de anunciar o que está acontecendo na sua mente neste exato segundo.
Quando alguém diz I will do X (Eu vou fazer X), não está apenas falando de uma ação futura. Está revelando sua força de vontade presente. Quando diz I think X will happen (Acho que X vai acontecer), está revelando sua crença presente. O futuro é apenas o palco; a verdadeira história é o estado interno de quem fala.
Regra de Ouro: Não pergunte "Este evento futuro é planejado?". Em vez disso, pergunte: "Este pensamento está vindo diretamente da mente da pessoa, agora?". Se a resposta for sim, use will.
`I'll have the steak.`
Vou querer o bife.
`I can meet you at 7.`
Posso te encontrar às 7.
`You may begin the exam.`
Vocês podem começar a prova.
`We shall overcome this challenge.`
Nós superaremos este desafio.
`You must see this new show.`
Você precisa ver essa série nova.
`You should probably get some rest.`
Você provavelmente deveria descansar um pouco.
`Would you like some coffee?`
Você gostaria de um café?
`We could order pizza tonight.`
A gente podia pedir pizza hoje à noite.
`It might rain later, so bring an umbrella.`
Pode ser que chova mais tarde, então traga um guarda-chuva.