Você vê seu colega de quarto entrando com uma única cebola, um pacote de miojo e aquele olhar perdido no vazio. Não precisa ser vidente para saber o futuro.
Os livros didáticos costumam ensinar que will e be going to são basicamente a mesma coisa. Um cara ou coroa para falar sobre o que vem a seguir.
Isso é mentira.
Be going to não é sobre prever o futuro. É sobre relatar o presente. Você o usa quando consegue ver o rastro de evidências que leva diretamente a um evento futuro. As sementes já foram plantadas.
Você vê os ingredientes na bancada. O futuro já está em andamento.
He's going to make instant noodles for dinner again.
Ele vai fazer miojo de novo no jantar.
Look at those dark clouds. It's definitely going to rain.
Olha aquelas nuvens escuras. Com certeza vai chover.
I'm going to block his number. I've had enough.
Eu vou bloquear o número dele. Já cansei.
We're going to take a real vacation this year, no emails.
Nós vamos tirar férias de verdade este ano, sem e-mails.
A Flecha Já Deixou o Arco
Pense no will como uma escolha espontânea, feita no momento, como apontar para um cardápio e dizer I'll have the pizza (Vou querer a pizza). Mas be going to significa que a decisão foi tomada muito antes de você sequer sentar no restaurante. Você passou o dia todo pensando naquela pizza. O processo de decisão está no passado; apenas o resultado está no futuro.
É por isso que be going to soa muito mais pesado, muito mais certo. Ele conecta uma causa no passado a um efeito no futuro. Diz ao ouvinte que a história já foi escrita; estamos apenas assistindo à cena final se desenrolar. É a diferença entre "Acho que este filme pode ser triste" e ver sua amiga pegar os lenços de papel e saber "Ah, ela vai chorar."
A Regra de Ouro é esta: não use be going to para adivinhar o futuro. Use-o quando você já consegue ver a sombra do futuro no presente. Sejam nuvens escuras no céu ou uma decisão firme no coração de alguém, a causa já está aqui.