賑やかなカフェにいます。焦げた砂糖とエスプレッソの香りが店中に充満しています。列の前の人が突然ふらつき、顔から血の気が引いて、そのまま…倒れてしまいました。バリスタが「Someone just passed out!(誰か倒れました!)」と叫びます。
その時、バイク便の配達員がドアを押し開けて店内の混乱をかき分け、裏口から出ていきます。彼は配達ルートの途中で passing through(ただ通り過ぎた)だけでした。その後、窓の外を見ると、元恋人が道を歩いているのが見えます。一瞬目が合いますが、相手はすぐに目をそらして pass by(通り過ぎて)いきました。
動詞は一つ、passです。その後に続くたった一つの言葉で、全く異なる3つの状況が生まれます。これは定義を丸暗記する話ではありません。passが「移り変わり」を表す動詞だと理解することが大切です。その移り変わりの「GPS」が、後ろに続く小詞(out、through、by)なのです。
この3つのバリエーション、pass out、pass through、pass byは、日常で使う passの9割以上をカバーしてくれます。それぞれの使い道を整理していきましょう。
まずは、一番ドラマチックな pass outです。これは意識がある状態から意識がない状態への移行。いわば、体内のシステムエラーです。体が「オフライン」になるイメージですね。
After running the marathon in the heat, he passed out at the finish line.
マラソンを暑い中で走った後、彼はゴールラインで意識を失いました。
次は pass throughです。これは純粋に「通過する」という物理的な移り変わり。ある場所に入って、立ち止まったり関わったりすることなく、そのまま出ていくイメージです。その場所は、A地点からB地点への道のりにある「トンネル」のようなものに過ぎません。
I'm just passing through town on my way to the coast, so I can't stay long.
私は海岸へ向かう途中でこの町を通り過ぎるだけなので、長くは滞在できません。
さて、ここがポイントです。pass by。ここで動詞は社会的、感情的な意味合いを帯びてきます。表面的には「何かのそばを通り過ぎる」という意味です。A car passed by the house(車が家の前を通り過ぎた)。シンプルですよね。でも、対象が「人」になると、そこには「選択」が生まれるんです。
知り合いを見かけた時に、声をかけるか、それとも知らないふりをするか、という気まずい状況は、西洋文化ではよくあることなんです。
知っている人を pass byする、つまり、立ち止まって関わろうとせずに、意識的に自分の道を歩み続けることです。これは単なる移動ではなく、社会的なサインなんです。ちょっとした拒絶のように感じられることもあります。
I saw her on the street, but she just passed me by without saying anything.
彼女を道で見かけましたが、何も言わずに私を通り過ぎていきました。
We can let these opportunities pass us by, or we can take them.
私たちはこれらの機会を逃すことも、掴むこともできます。
内部崩壊 - 外部への一瞥
Pass outはコントロールを失うことです。あなたの身に起こる生物学的な出来事。意識が「オン」から「オフ」への移行です。あなたの内部の状態が変化し、外の世界は関係ありません。完全に自己完結型の出来事なのです。
Pass byはコントロールする行為です。誰かや何かとの「関係性において」起こる社会的な選択。その移り変わりは、相対的な位置と注意の向け方に関わります。あなたは自分の進路を保ちながら、意識的に相手と交わらないようにしています。相手を無視する行為の中に、たとえ一瞬でも相手の存在を認めている、という意味合いが含まれるのです。
大原則はこれです。pass outは体が勝手にするもの。pass byは心が選ぶもの。一方は体内のシステムがクラッシュする現象、もう一方は外部への社会的な駆け引きなのです。
The soldier passed out from the heat.
兵士は暑さで意識を失いました。
We were just passing through the village when we saw the festival.
私たちはその村を通り過ぎようとしていた時に、お祭りを見かけました。
Don't let this chance pass you by.
このチャンスを逃さないでください。
Her grandfather passed away peacefully last year.
彼女の祖父は昨年、安らかに亡くなりました。
I can't believe you passed up the chance to work in Paris.
パリで働くチャンスを逃したなんて信じられません。
I'll pass on dessert, thanks. / He passed on the message to his boss.
デザートは遠慮しておきます、ありがとう。 / 彼は上司にメッセージを伝えました。