scoop
/skuːp/
この単語は、物理的に何かをすくい上げる動作や道具を指すだけでなく、報道の世界で特報や独占的に入手するという意味で使われる多義的な言葉です。物理的な意味では、単に持ち上げるのではなく、お玉やシャベルのような凹んだ道具を使って、下から上へ滑らかに、あるいは一気に取り出すというニュアンスが含まれます。
報道における特有のニュアンス
ジャーナリズムの文脈では、他社よりも先に重要な情報を得て報じることを指します。日本語でもスクープという言葉が外来語として定着していますが、英語の scoop は名詞として特報を指すだけでなく、動詞として独占的に入手するという動作を表す点に注意してください。例えば、競合他社に先んじて情報を掴んだ際に scoop the competition のように表現します。
混同しやすい表現と使い分け
物理的な動作において、pick up と scoop はどちらも持ち上げると訳せますが、その方法は大きく異なります。
pick up: 指先や手で物を掴んで持ち上げる一般的な動作です。
scoop: 道具を使ったり、あるいは手で器のような形を作ったりして、中身をまとめてすくい上げる動作です。
また、人を持ち上げる際に scoop up と言うと、腕で包み込むようにしてひょいと抱え上げるという愛情深く、あるいは素早い動作を表現します。単に lift と言うよりも、動作の形状や感情的な温かみが強調されます。
文法的な注意点
名詞として使う場合、道具としてのすくい器や、それで一度にすくった量である一杯分を指します。後者の場合、可算名詞として扱われるため、a scoop of ice cream のように冠詞を伴って使用します。
Whether referring to the metal tool used for serving, a rounded portion of ice cream, or an exclusive news story, it is treated as a distinct unit that can be counted.
意味
すくい器や柄杓、シャベルなどの道具を使って、何かを持ち上げたり取り出したりすること
"scoop ice cream"
アイスクリームをすくい上げる
誰よりも早く独占的なニュースや情報を得ること
"scoop a story"
特報を独占的に入手する
手や腕を使って、素早く、あるいは突然に人や物を持ち上げたり運んだりすること
"scoop up a child"
子供をひょいと抱え上げる
すくい上げるような動作で動くこと
"the wings scooped"
翼がすくい上げるように動いた
持ち上げたり盛り付けたりするために使用する、鉢状の先端を持つ道具
"ice cream scoop"
アイスクリーム用のすくい器
すくい器で一度にすくい上げたり盛り付けたりした量
"a scoop of ice cream"
アイスクリーム一杯分
独占的なニュース記事
"a major scoop"
重大な特報