インスタをスクロールしていると、元同級生の投稿が目に飛び込んできます。完璧なマンション、モデルみたいな恋人、家具を噛まないお利口な犬。ふと、こんな考えが頭をよぎります。If I had that life, I would be happy(もしあの生活を手に入れたら、私は幸せだろうな)。
そう、まさにその時、あなたは英語の中でも特に洗練されていて、でも誤解されがちな「あるツール」を使っていたんです。
ほとんどの参考書では、これを「仮定法」と呼んでいます。でも、その名前はもう忘れてください。意味のない専門用語です。もっと分かりやすい呼び方があります。それが「一歩戻す」ルールです。
このルールはめちゃくちゃシンプルです。「今、現実じゃないこと」について話すとき、例えば「願い」や「夢」、「もしもの状況」なんかですね。動詞の時制を「一歩だけ過去に戻す」んです。
あなたはその生活を「持っていない」から、have は had になります。
(その状況では)「幸せじゃない」から、am は were になる、という具合です。
これは、写真のフィルターみたいな時制の変化なんです。聞いている相手に、こう合図を送ります。「注意!今から話すことは現実じゃないよ。これから想像の世界に入るよ」って。
I wish I had more time.
時間がもっとあればいいのに。
If he knew the truth, he would be furious.
もし彼が真実を知っていたら、激怒するでしょう。
If I were you, I would text him back.
もし私があなただったら、彼に返信します。
It feels as if he was the only person in the room.
まるで彼が部屋にいる唯一の人物であるかのように感じました。
「ありえない話」のメカニズム
この「一歩戻す」ルールは、ただの文法ではありません。これは「思考のテクノロジー」なんです。英語が「もう一つの現実」を構築する方法そのものです。
時制を過去にずらすと、アイデアのための「安全な空間」が生まれます。結果を気にせず、可能性を自由に試せる「思考のサンドボックス」を作っているんです。
If we launched this feature...(もしこの機能をリリースしたら…)と言うのと、If we launch this feature...(もしこの機能をリリースするなら…)と言うのでは、全く意味合いが違います。前者(launched)は純粋な仮説です。創造的で、プレッシャーのない思考を促します。後者(launch)は、今にも実行されそうな現実的な計画のように感じられます。プレッシャーがかかりますよね。
過去形は「距離」を生み出します。時間的な距離だけでなく、「現実からの距離」です。会話に参加している全員に、「リラックスして。ただ探っているだけだから。これは決定事項じゃないよ」と伝えるコードなんです。これによって、過激なアイデアを提案したり、難しいアドバイス(If I were you...)をしたり、深い願望(I wish I knew...)を表明したりしても、人間関係の摩擦を起こさずに済むのです。
黄金律はこちらです。「非現実の現在」について話すときは、「現実の過去」を使う。昨日について話しているのではなく、存在しない「今日のバージョン」について話しているんです。
関連語彙の完全なリストを見る
If I had a million dollars, I'd buy a small bookstore.
もし100万ドルあったら、小さな本屋さんを買うだろうな。
I wish you lived closer.
あなたがもっと近くに住んでいたらいいのに。
What if we missed the last train?
もし終電を逃したらどうなるだろう?
He acted as if he owned the place.
彼はまるでその場所の持ち主であるかのように振る舞った。
Suppose you never had to work again. What would you do?
もし二度と働かなくていいとしたら、何をしますか?
It's time we left.
もう出発する時間だ。
I'd rather you didn't smoke in here.
ここでタバコを吸わないでほしいのですが。