D
Dicread
HomeDictionaryRresort

resort

Last Updated: April 30, 2026Report an Error

/ɹɨˈzɔ(ɹ)t/

リゾート

リゾート

resort」は、名詞としては「保養地」や「リゾート地」という、くつろぎや娯楽を提供する場所を指すのが最も一般的です。しかし、もう一つの重要な意味として「頼みの綱」や「最後の手段」といった文脈でも使われます。動詞としては「(やむなく)〜に訴える」「〜に頼る」という意味があり、「resort to violence(暴力に訴える)」のように、多くの場合、好ましくない、あるいは最終的な手段を取る状況で用いられるのが特徴です。

意味

名詞

(行楽・保養のための)滞在地、保養地、リゾート地。宿泊施設や娯楽施設が充実した場所を指す。

名詞

頼みの綱、最後の手段、避難場所。困難な状況において頼れる人や物を意味する。

動詞

(やむなく)〜に訴える、〜を用いる、〜に頼る。特に必要性や窮状から特定の手段を取ることを指す。

動詞

(古い習慣などに)立ち返る、戻る。

例文

This luxury resort in the Maldives offers unparalleled natural beauty and privacy.

モルディブにあるこの高級リゾートは、比類ない自然の美しさとプライバシーを提供しています。

Facing imminent bankruptcy, the company had no resort but to sell off its valuable assets.

差し迫った倒産を前に、その会社には価値ある資産を売却する以外に頼る術がありませんでした。

After all peaceful negotiations failed, they resorted to legal action to resolve the dispute.

あらゆる平和的交渉が失敗した後、彼らは紛争解決のために法的な手段に訴えました。

よくある誤用

「resort to X」を単に「Xを使う」という意味で使うと誤解を招くことがあります。この表現は、多くの場合「他に選択肢がない」「やむなくその手段を取る」というニュアンスを含みます。例えば、「He resorted to using a dictionary.」と言うと、まるで辞書を使うことが非常に不本意で、他に方法がなかったかのような響きになります。単に何かを使う場合は「He used a dictionary.」とするのが自然で、「resort to」は、特にネガティブな手段や、最終手段として用いる状況に限定して使うのが適切です。

文化的背景

「resort」という言葉は、特に名詞の「保養地」の意味では、しばしば贅沢で排他的な場所というイメージを伴います。特に高級なホテルや観光施設が集中する場所を指すことが多く、カジュアルな休暇地とは一線を画すニュアンスがあります。また、「last resort(最後の手段)」という慣用句は、英語圏で非常に頻繁に使われます。これは、他に打つ手がなく、最終的に選ばざるを得なかった状況を示す際によく用いられ、その事態の深刻さや切迫感を強調する文化的な背景があります。

リーディング

「リゾート」は「癒やしの場所」だけじゃない? 奥深い語源と使い方 「リゾート」と聞くと、多くの日本人が美しいビーチや豪華なホテルを思い浮かべるのではないでしょうか。ハワイのリゾート、モルディブのリゾート地など、日常から離れて心身を癒やす「保養地」という意味が、私たちにとっては最も馴染み深いですよね。英語の "resort" の名詞には、まさにこの意味があります。 しかし、実は "resort" にはもう一つ、非常に重要な意味があることをご存知でしょうか。それは、「頼みの綱」や「最後の手段」といったニュアンスです。動詞として使う場合は「resort to ~」の形で、「~に訴える」「~に頼る」といった意味になります。この場合、「やむなくその手段を取る」という切羽詰まった状況や、ネガティブな手段に訴える場合によく用いられるのが特徴です。例えば、「resort to violence(暴力に訴える)」や、「as a last resort(最後の手段として)」といったフレーズで使われることが多いですね。 この異なる二つの意味は、実は古フランス語に由来する "resortir" という単語が語源になっています。「再び戻る」「頻繁に行き来する」という意味合いから、人々が繰り返し訪れる「保養地」と、困難な状況から逃れるために「頼る」「立ち戻る」といった行動、つまり「頼みの綱」へと意味が派生していったのです。 一つの単語が、このように異なる二つのイメージを持つのは興味深いですよね。「癒やしと贅沢」の象徴でありながら、同時に「絶望的な状況での最終手段」をも表す "resort"。この言葉の多面性を理解することで、英会話や読解がさらに深まることでしょう。ぜひ、次に "resort" に出会った時には、その文脈から「どちらのリゾート?」なのかを考えてみてくださいね。

語源

resort」は、古フランス語の「resortir」に由来します。「re-」(再び)と「sortir」(外へ出る、行き来する)が組み合わさったもので、元々は「再び戻る」「頻繁に行き来する」といった意味合いを持っていました。ここから、人々が頻繁に訪れる場所、つまり「保養地」の意味が生まれました。また、困難な状況に直面した際に「頼る」「立ち戻る」という行動から、「頼みの綱」「最後の手段」といった意味、そして動詞の「〜に訴える」という用法へと発展していったのです。