bawd
/bɔːd/
売春婦「bawd」は、主に「売春宿の女将」や「売春斡旋業者」を意味する、非常に古い言葉です。現代ではあまり日常的に使われることはありませんが、文学作品や歴史的な文脈で目にすることがあります。この単語は、その対象が女性に限られるニュアンスを持つことが多い点が特徴です。
意味
売春宿を経営する者、または女性を売春のために斡旋する者。売春斡旋業者、女将。
淫らな人。
女性をみだらな目的のために斡旋する。
陽気な、乱痴気騒ぎの。
例文
The old bawd was notorious in the red-light district, known for her cunning and connections.
その老いた女将は、その抜け目なさと人脈で歓楽街では悪名高かった。
He accused her of bawding for her friend, though she denied it vehemently and asserted her innocence.
彼は彼女が友人のために斡旋したと非難したが、彼女は激しく否定し、無実を主張した。
The bawdy humor of the play delighted some audience members but offended others, causing a mixed reaction.
その劇の下品なユーモアは一部の観客を喜ばせたが、他の観客には不快感を与え、賛否両論を巻き起こした。
文化的背景
「bawd」は、女性の売春斡旋業者や売春宿の女将を指す、歴史的かつやや古風な言葉です。現代英語ではあまり使われず、主に文学作品や歴史的な文脈で登場します。この単語には、社会の暗部や道徳的な非難といったニュアンスが強く含まれており、軽い気持ちで使うことはありません。
リーディング
「Bawd」が語る、古き良き?時代の光と影 皆さん、「bawd」という単語をご存知でしょうか?耳慣れない方も多いかもしれませんね。この言葉は、主に「売春宿の女将」や「売春斡旋業者」を意味する、非常に歴史の深い単語なんです。 現代英語ではめったにお目にかかることはありませんが、シェイクスピアの時代や、あるいはそれよりも古い文学作品を読んでいると、しばしばこの「bawd」という言葉に出くわします。当時の社会の片隅で、彼女たちが果たした役割、そして彼女たちに向けられた視線が、この一語に凝縮されているかのようです。 語源を辿ると、古フランス語の「baud」や「balt」に由来し、「大胆な」「みだらな」といった意味合いを持っていました。元々はもっと広い意味で「快楽を求める者」を指していたものが、時代とともに特定の職業を指すようになったのですね。言葉の変遷は、そのまま社会の変遷を映し出す鏡のようです。 「bawd」の類義語としては、男性の売春斡旋業者を指す「pimp」がありますが、「bawd」は特に女性を指す場合が多いのが特徴です。また、形容詞形として「bawdy」という言葉があり、これは「わいせつな」「みだらな」といった意味で、特に「bawdy humor (下品なユーモア)」のように使われます。こちらは現代でも比較的耳にする機会がありますね。 このように「bawd」という言葉は、現代の日常会話からは遠い存在かもしれませんが、歴史や文学を通じて、過去の社会の一端を垣間見せてくれる興味深い鍵となるでしょう。次に古い文献を手に取る機会があれば、ぜひこの単語を探してみてください。その背景にある文化や社会が、より深く理解できるかもしれませんよ。
語源
「bawd」の語源は、古フランス語の「baud」や「balt」に遡ります。これらは「大胆な」「活発な」「みだらな」といった意味を持っていました。元々はゲルマン語に由来し、中世フランス語で「快楽を求める者」を指すようになり、そこから売春斡旋業者という意味へと変化しました。