ধরুন আপনি ইনস্টাগ্রাম স্ক্রল করছেন। আপনার এক বন্ধু টোকিও থেকে চেরি ব্লসম গাছের নিচে দাঁড়িয়ে তোলা একটা ছবি পোস্ট করেছে।
আপনার মস্তিষ্ক এটা ভাবে না, She went to Japan last week(সে গত সপ্তাহে জাপান গিয়েছিল)। বরং এটা ভাবে, She has been to Japan(সে জাপান গিয়েছে)।
বইপত্রে বলা হয়, Present Perfect ব্যবহার হয় "অতীতের কোনো অনির্দিষ্ট সময়ে ঘটে যাওয়া কাজের জন্য"। কথাটা টেকনিক্যালি সত্যি, কিন্তু বাস্তবে কোনো কাজের না। এটা ভেতরের অনুভূতিটা ব্যাখ্যা করে না।
আসল পার্থক্যটা খুবই সহজ। Simple Past হলো একটা মরা গল্প। আর Present Perfect হলো এমন একটা গল্প যা এখনও শ্বাস নিচ্ছে।
অতীত যখন আপনার পকেটে
ভাবুন Simple Past (I lost my keys) একটা বন্ধ ফাইলের মতো, যেটা আপনি ক্যাবিনেটে রেখে দিয়েছেন। ঘটনাটা ঘটেছিল। শেষ। গল্প খতম। চাবিটা হয়তো খুঁজে পেয়েছেন, বা পাননি। বাক্যটার তাতে কিছু যায় আসে না।
কিন্তু Present Perfect (I have lost my keys) মানে হলো আপনি এখনও তার ফল ভোগ করছেন। অতীতের ঘটনাটা এই মুহূর্তে আপনার পকেটে। ওই অতীতের ঘটনার কারণে আপনি এখন আপনার অ্যাপার্টমেন্টে ঢুকতে পারছেন না। এটা বর্তমানের জন্য একটা সমস্যা।
অতীত বর্তমানের সাথে জুড়ে আছে। এটাই হলো আসল রহস্য।
He has finished the report.
সে রিপোর্টটা শেষ করেছে।
They have seen this movie before.
ওরা এই সিনেমাটা আগে দেখেছে।
সময় নয়, অবস্থার পরিবর্তনটাই আসল
বেশিরভাগ মানুষ 'কখন' নিয়ে আটকে থাকে। তারা জিজ্ঞেস করে, "কিন্তু এটা কখন হয়েছিল?"
Present Perfect 'কখন' নিয়ে মাথা ঘামায় না। এর কাছে গুরুত্বপূর্ণ হলো 'তাতে কী?' এটা কোনো কিছুর অবস্থার পরিবর্তনকে বোঝায়। একজন ব্যক্তি, একটা সম্পর্ক বা একটা পরিস্থিতি বদলে গেছে বা আপগ্রেড হয়েছে, এবং সেই নতুন স্ট্যাটাসটাই আসল কথা।
I have learned to code(আমি কোডিং শিখেছি) - এটা গত বছর আপনি কোন ক্লাস করেছিলেন তা নিয়ে নয়। এটা এই সত্যিটা নিয়ে যে আপনি এখন একজন কোডার। আপনার পরিচয়টাই বদলে গেছে।
এই কারণেই আমরা জীবনের অভিজ্ঞতার জন্য এটা ব্যবহার করি। অভিজ্ঞতাটা এখন আপনার একটা অংশ। এটা একটা পার্মানেন্ট সফটওয়্যার আপডেটের মতো।
We've decided to move in together.
আমরা একসাথে থাকার সিদ্ধান্ত নিয়েছি।
I've heard enough.
আমি যথেষ্ট শুনেছি।
অদৃশ্য সুতো
তাহলে, এবার ফাইনাল লেভেলে আসা যাক।
Simple Past একটা তথ্য জানায়। Present Perfect একটা গল্প বলে।
এটা অতীতের কোনো ঘটনাকে সরাসরি বর্তমান মুহূর্তের সাথে একটা অদৃশ্য সুতো দিয়ে জুড়ে দেয়। যখন আপনি বলেন, I have lived in three countries(আমি তিনটে দেশে থেকেছি), তখন আপনি শুধু ঠিকানাগুলোর তালিকা দিচ্ছেন না। আপনি এখন নিজেকে এমন একজন ব্যক্তি হিসেবে তুলে ধরছেন, যার চরিত্র ওই অভিজ্ঞতার মাধ্যমে তৈরি হয়েছে। আপনি বোঝাতে চাইছেন, "আর এই কারণেই আমি পৃথিবীকে এভাবে দেখি।"
এটা আপনার অতীতকে বর্তমানে অর্থ দেয়। এটা হলো প্রাসঙ্গিকতার গ্রামার। আপনি এটা তখনই ব্যবহার করবেন, যখন অতীতের কোনো কাজের ভূত এখনও আপনার সাথে একই ঘরে বসে আছে।
গোল্ডেন রুল: 'এটা কখন হয়েছিল?' জিজ্ঞেস করবেন না। জিজ্ঞেস করুন, 'এটা এখন কেন গুরুত্বপূর্ণ?' যদি এর উত্তর দিতে পারেন, তাহলে Present Perfect ব্যবহার করুন।
I have lived here for ten years.
আমি এখানে দশ বছর ধরে বাস করছি।
She has been a doctor since 2015.
তিনি ২০১৫ সাল থেকে একজন ডাক্তার।
I've already eaten lunch.
আমি ইতিমধ্যেই দুপুরের খাবার খেয়ে নিয়েছি।
Have you finished yet? / I haven't finished yet.
তোমার কি এখনও শেষ হয়নি? / আমার এখনও শেষ হয়নি।
Have you ever been to Canada?
আপনি কি কখনও কানাডা গিয়েছেন?
He has never seen snow.
সে কখনও বরফ দেখেনি।
They have just arrived.
ওরা এইমাত্র এসে পৌঁছেছে।