invalid
invalid শব্দটির উচ্চারণ এবং অর্থ ব্যবহারের ক্ষেত্রে অত্যন্ত সতর্ক থাকা প্রয়োজন, কারণ এটি দুটি ভিন্ন অর্থে ব্যবহৃত হয় এবং এর উচ্চারণ অনুযায়ী অর্থ পরিবর্তিত হয়।
অর্থগত পার্থক্য এবং উচ্চারণ
যখন শব্দটি বিশেষণ হিসেবে ব্যবহৃত হয় (উচ্চারণ: /ɪnˈvælɪd/), তখন এর অর্থ হয় অকার্যকর বা অবৈধ। এটি সাধারণত কোনো দলিল, যুক্তি বা পাসওয়ার্ডের ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয় যা নিয়ম মেনে চলে না বা যার কোনো আইনি ভিত্তি নেই। যেমন: an invalid passport (একটি অকার্যকর পাসপোর্ট)।
অন্যদিকে, যখন শব্দটি বিশেষ্য হিসেবে ব্যবহৃত হয় (উচ্চারণ: /ˈɪnvəlɪd/), তখন এটি এমন একজন ব্যক্তিকে বোঝায় যিনি দীর্ঘস্থায়ী অসুস্থতা বা শারীরিক প্রতিবন্ধকতার কারণে অক্ষম। এই অর্থে শব্দটি অত্যন্ত সংবেদনশীল, তাই আধুনিক ইংরেজিতে এর পরিবর্তে person with a disability বা disabled person ব্যবহার করা বেশি প্রচলিত এবং মার্জিত।
অনুবাদগত সতর্কতা
বাংলায় অনুবাদ করার সময় খেয়াল রাখতে হবে যেন 'অবৈধ' এবং 'অক্ষম' এই দুটি ভিন্ন ধারণার মধ্যে গুলিয়ে না ফেলা হয়। বিশেষ করে আইনি বা প্রযুক্তিগত ক্ষেত্রে invalid মানে 'অকার্যকর' (যেমন: invalid argument), কিন্তু চিকিৎসা বা সামাজিক প্রেক্ষাপটে এটি 'অক্ষম ব্যক্তি'কে বোঝায়।
❌ ভুল ব্যবহার: The patient is invalid (এখানে যদি আপনি বোঝাতে চান যে রোগীটি 'অবৈধ', তবে তা ভুল হবে)।
✅ সঠিক ব্যবহার: The password you entered is invalid (আপনার দেওয়া পাসওয়ার্ডটি অকার্যকর)।
ব্যাকরণগত দিক
বিশেষণ হিসেবে এটি সাধারণত be ভার্বের পরে বসে কোনো কিছুর অবস্থা বর্ণনা করে। বিশেষ্য হিসেবে এটি একজন ব্যক্তিকে নির্দেশ করে এবং এর আগে আর্টিকেল (a, an, the) ব্যবহৃত হয়।
Meanings
যুক্তিগতভাবে বা আইনগতভাবে বৈধ বা গ্রহণযোগ্য নয়।
"The contract was declared invalid because it lacked a signature."
স্বাক্ষরের অভাব থাকায় চুক্তিটি অকার্যকর ঘোষণা করা হয়েছিল।
সঠিক যুক্তি বা সঠিক চিন্তাভাবনার ওপর ভিত্তি করে তৈরি নয়।
"The conclusion was based on an invalid assumption about the data."
উপসংহারটি তথ্যের একটি ভুল ধারণার ওপর ভিত্তি করে তৈরি করা হয়েছিল।
অসুখ বা আঘাতের কারণে দুর্বল বা অক্ষম হয়ে পড়া ব্যক্তি।
"He spent his final years as an invalid, requiring constant care."
তিনি তার জীবনের শেষ বছরগুলো একজন অসুস্থ ব্যক্তি হিসেবে কাটিয়েছেন, যার জন্য সার্বক্ষণিক যত্নের প্রয়োজন ছিল।