Tenías una sola misión: mantener viva la planta. El lunes estaba verde y feliz. Para el viernes, sus hojas had turned a sad, crispy brown (se habían puesto de un marrón triste y crujiente).
¿Qué pasó entremedias? Un cambio. Una transformación del Estado A (viva) al Estado B (probablemente muerta).
En inglés no nos limitamos a decir que algo "cambió". Elegimos un verbo que cuenta la historia de ese cambio. ¿Fue rápido? ¿Fue lento? ¿Fue para bien? ¿Fue para mal?
Este es el código secreto que se esconde en un pequeño grupo de unos seis verbos clave. Domínalos y dejarás de describir la vida como una serie de fotos. Empezarás a describirla como una película.
Rápidos y Furiosos
Empecemos con los verbos para cambios repentinos y, a menudo, negativos. Imagina que son como un interruptor. En un momento todo está bien, y al siguiente, no.
Los dos verbos principales para esto son go y turn. Y no, no son intercambiables.
Go se usa para cualidades generales, sobre todo cuando algo se pudre, se echa a perder o se estropea. Es un cambio químico o de funcionamiento.
The milk went bad after I left it out.
La leche se echó a perder por dejarla fuera.
The sky turned grey right before the storm.
El cielo se puso gris justo antes de la tormenta.
El Comodín de Cada Día
Entonces, ¿qué pasa con los cambios en nuestros sentimientos, situaciones o estados?
La mayoría de los estudiantes tiran por defecto del verbo become. I became tired. She became angry. Gramaticalmente, es perfecto. Socialmente, suena como si estuvieras escribiendo una novela del siglo XIX.
El verbo que se usa de verdad, en el día a día, el 99 % de las veces, es get.
Get es la navaja suiza de los cambios. Es el motor de la vida cotidiana. Se usa para cuando empiezas a sentirte mal, cuando cambia el tiempo o cuando por fin pillas un chiste.
I'm starting to get hungry.
Me está empezando a entrar hambre.
He got annoyed when the Wi-Fi cut out.
Se molestó cuando se cortó el Wi-Fi.
La Física del Cambio: Identidad vs. Estado
Aquí es donde todo encaja. El verbo que eliges revela tu perspectiva sobre el cambio. ¿Es un estado temporal o un cambio de identidad fundamental?
Get, go y turn describen cambios de estado. La leche que went bad (se echó a perder) sigue siendo leche, solo que en mal estado. La persona que got angry (se enfadó) sigue siendo la misma persona, solo que temporalmente enfadada. Son fallos, actualizaciones o estados pasajeros. Le ocurren a algo, pero no redefinen lo que ese algo es.
Become y grow describen un cambio de identidad. Son lentos, profundos y a menudo permanentes. Son los verbos para un viaje, no para un fallo momentáneo. Tú become a doctor (te haces médico) tras años de estudio. Un pueblo pequeño becomes a city (se convierte en una ciudad). Tú grow accustomed (te acostumbras) a una nueva cultura con el tiempo. Usar become para un sentimiento temporal es como usar un bulldozer para abrir una carta. La herramienta es demasiado potente para la tarea.
La regla de oro: tu verbo es un reloj. Go y turn son para cambios que ocurren en un instante. Get es para cambios que ocurren en minutos u horas. Become y grow son para cambios que llevan meses o años.
After years of training, she finally became a pilot.
Tras años de formación, por fin se hizo piloto.
I got tired of arguing, so I just left.
Me cansé de discutir, así que simplemente me fui.
My phone went dead in the middle of the call.
Mi móvil se quedó sin batería en mitad de la llamada.
The traffic light turned green and the cars started moving.
El semáforo se puso en verde y los coches empezaron a moverse.
He grew more confident after his presentation.
Ganó más confianza después de su presentación.
Be careful on the ice or you might fall ill.
Ten cuidado con el hielo o podrías caer enfermo.