waterproof
waterproof শব্দটি মূলত এমন কোনো বস্তুর বৈশিষ্ট্য বোঝাতে ব্যবহৃত হয় যা সম্পূর্ণভাবে পানি প্রতিরোধ করতে সক্ষম। এর মূল অর্থ হলো পানি ভেতরে প্রবেশ করতে বাধা দেওয়া। যখন আমরা কোনো পোশাক বা গ্যাজেটকে waterproof বলি, তখন বোঝানো হয় যে সেটি পানির নিচে থাকলেও বা প্রবল বৃষ্টিতে থাকলেও ভেতরে পানি ঢুকবে না।
শব্দগত পার্থক্য এবং সূক্ষ্মতা
ইংরেজি ভাষায় waterproof এবং water-resistant শব্দ দুটির মধ্যে একটি গুরুত্বপূর্ণ পার্থক্য রয়েছে যা বাংলাভাষী শিক্ষার্থীদের মনে রাখা প্রয়োজন। অনেক সময় আমরা উভয়কেই "জলরোধী" বলে অনুবাদ করি, কিন্তু এদের প্রয়োগ ভিন্ন:
waterproof: এটি একটি চূড়ান্ত অবস্থা। এর অর্থ হলো বস্তুটি সম্পূর্ণভাবে জলরোধী এবং এটি পানির গভীরে নিয়ে গেলেও পানি ভেতরে প্রবেশ করবে না। উদাহরণস্বরূপ, একটি ডাইভিং ঘড়ি waterproof হতে পারে।
water-resistant: এটি কেবল সীমিত মাত্রায় পানি প্রতিরোধ করে। এটি হালকা বৃষ্টি বা পানির ছিটে থেকে সুরক্ষা দেয়, কিন্তু দীর্ঘক্ষণ পানিতে ডুবে থাকলে পানি ভেতরে ঢুকে যেতে পারে।
ভুলবশত water-resistant কোনো পণ্যকে waterproof বলা উচিত নয়, কারণ এতে ব্যবহারকারী ভুল ধারণা পেতে পারেন যে পণ্যটি সম্পূর্ণ জলরোধী।
ব্যবহারিক প্রয়োগ এবং ব্যাকরণ
এই শব্দটি বিশেষণ (adjective) এবং ক্রিয়া (verb) উভয় হিসেবেই ব্যবহৃত হয়। বিশেষণ হিসেবে এটি কোনো বস্তুর গুণাগুণ বর্ণনা করে, আর ক্রিয়া হিসেবে এটি কোনো বস্তুকে জলরোধী করার প্রক্রিয়াকে বোঝায়।
বিশেষণ হিসেবে: I bought a waterproof jacket for the trip. (আমি ভ্রমণের জন্য একটি জলরোধী জ্যাকেট কিনেছি।)
ক্রিয়া হিসেবে: You should waterproof your boots before going hiking. (হাইকিংয়ে যাওয়ার আগে তোমার বুটগুলো জলরোধী করা উচিত।)
মনে রাখবেন, যখন আপনি কোনো উপাদানের ওপর প্রলেপ দিয়ে সেটিকে পানি নিরোধক করছেন, তখন এটি একটি সক্রিয় প্রক্রিয়া বা ক্রিয়া হিসেবে কাজ করে।
Meanings
এমনভাবে তৈরি যা পানি ভেতরে প্রবেশ করতে বা ভেদ করতে বাধা দেয়।
"He bought a waterproof jacket for the hiking trip."
সে হাইকিং ট্রিপের জন্য একটি জলরোধী জ্যাকেট কিনেছে।
কোনো উপাদান বা পৃষ্ঠকে এমন কোনো পদার্থ দিয়ে প্রলেপ দেওয়া যাতে তা পানিরোধী হয়।
"You should waterproof your boots before going into the snow."
তুষারের মধ্যে যাওয়ার আগে তোমার বুটগুলো জলরোধী করে নেওয়া উচিত।