brim
brim শব্দটি মূলত কোনো পাত্র বা পোশাকের উপরের প্রান্ত বা কিনারাকে বোঝাতে ব্যবহৃত হয়। যখন আমরা কোনো কাপ বা গ্লাসের কথা বলি, তখন brim বলতে তার একদম উপরের খোলা অংশটিকে বোঝায়। আবার টুপির ক্ষেত্রে, মাথার উপরের অংশের চারপাশের যে প্রসারিত কিনারা থাকে, তাকেও brim বলা হয়।
আবেগীয় এবং রূপক ব্যবহার
এই শব্দটির একটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ রূপক ব্যবহার রয়েছে। যখন কোনো ব্যক্তি তীব্র আবেগ অনুভব করেন, তখন বলা হয় যে তার চোখ বা হৃদয় আবেগে brimming হয়ে আছে। এটি বোঝায় যে আবেগটি এতটাই প্রবল যে তা প্রায় উপচে পড়ছে। যেমন, আনন্দের অশ্রুতে চোখ ভরে যাওয়াকে ইংরেজিতে brimming with tears বলা হয়।
সতর্কতা এবং পার্থক্য
বাংলায় আমরা 'কিনারা' বা 'প্রান্ত' শব্দ দুটি ব্যবহার করি, তবে ইংরেজিতে edge এবং brim-এর মধ্যে সূক্ষ্ম পার্থক্য আছে। edge যেকোনো কিছুর ধার বা প্রান্ত হতে পারে (যেমন টেবিলের ধার), কিন্তু brim শুধুমাত্র সেইসব জিনিসের ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয় যেগুলোর ভেতরে কিছু রাখা যায় বা যা গোলাকার এবং খোলা (যেমন গ্লাস, টুপি বা বাটি)।
সঠিক ব্যবহার: The glass was filled to the brim. (গ্লাসটি কানায় কানায় পূর্ণ ছিল।)
ভুল ব্যবহার: The edge of the table is sharp. (এখানে brim ব্যবহার করা যাবে না কারণ টেবিল কোনো পাত্র নয়।)
ব্যাকরণগত দিক
বিশেষ্য হিসেবে এটি কোনো বস্তুর প্রান্ত বোঝায়, আর ক্রিয়া হিসেবে brim (সাধারণত brim with হিসেবে) কোনো কিছুতে পরিপূর্ণ হওয়া বা উপচে পড়া বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।
Meanings
টুপি, বাটি বা কাপের বাইরের দিকে প্রসারিত প্রান্ত।
"Fill the glass to the brim with water."
সে তার টুপির কিনারাটি নিচের দিকে টেনে চোখের ওপর নামিয়ে আনল।
কোনো পাত্রের, বিশেষ করে কাপ বা গ্লাসের উপরের প্রান্ত বা কিনারা।
"He pulled the brim of his hat down to hide his eyes."
গ্লাসের কিনারা দিয়ে পানি উপচে পড়ল।
কোনো পাত্রকে একদম উপর পর্যন্ত পূর্ণ করা যাতে ভেতরের জিনিসটি প্রায় উপচে পড়ে।
"She brimmed the teapot with boiling water."
সে গ্লাসটি স্পার্কলিং ওয়াইন দিয়ে কানায় কানায় পূর্ণ করল।
কোনো বিশেষ আবেগ বা গুণে এতটাই পরিপূর্ণ হওয়া যে তা আর ধরে রাখা কঠিন হয়ে পড়ে।
"The children were brimming with excitement on Christmas morning."
কথা বলার সময় তার চোখ অশ্রুতে ভরে এল।